Scarce pass'd he the archway, the threshold scarce trod, But true men have said, that the lightning's red wing When the winds from the four points of heaven Did waft back the brand to the dread Fire-King. were abroad; They made each steel portal to rattle and ring, Unmeasured in height, undistinguish'd in form, He clench'd his set teeth, and his gauntletted hand; He stretch'd, with one buffet, that page on the strand; As back from the stripling the broken casque roll'd, You might see the blue eyes, and the ringlets of Short time had Count Albert in horror to stare For down came the Templars, like Cedron in flood, In his hand a broad falchion blue glimmer'd through The Saracens, Kurdmans, and Ishmaelites yield To the scallop, the saltier, and crosletted shield; The battle is over on Bethsaida's plain. O! who is yon Paynim lies stretched 'mid the And who is yon page lying cold at his knee? The lady was buried in Salem's bless'd bound, The count he was left to the vulture and hound: Her soul to high mercy our lady did bring; And the red-cross wax'd faint, and the crescent At the tale of Count Albert and fair Rosalie. came on, From the day he commanded on Mount Lebanon. From Lebanon's forest to Galilee's wave, With Salem's king Baldwin, against him came on. The war-cymbals clatter'd, the trumpets replied, And horsemen and horses Count Albert o'erthrew, unto. Against the charm'd blade which Count Albert did wield, The fence had been vain of the king's red-cross shield; THE WILD HUNTSMEN. THIS is a translation, or rather an imitation, of the Wilde Jager of the German poet Bürger. The tradition upon which it is founded bears, that formerly a wildgrave, or keeper of a royal forest, named Falkenburg, was so much addicted to the pleasures of the chase, and otherwise so extremely profligate and cruel, that he not only followed this unhallowed amusement on the Sabbath, and other days consecrated to religious duty, but accompanied it with the most unheard-of oppression upon the poor peasants who were under his vassalage. When this second Nimrod died, the people adopted a superstition, founded probably on the many various uncouth sounds heard in the depth of a German forest, during the silence of the night. They conceived they still heard the cry of the wildgrave's hounds; and the well-known cheer of the deceased hunter, the sound of his horse's feet, and the rustling of the branches before the game, the pack, and the sportsmen, are also distinctly discriminated; but the phantoms are rarely, if ever, visible. Once, as a benighted chasseur heard this infernal chase pass by him, at the sound of the It sprung from his grasp, and was never seen more: halloo, with which the spectre huntsman cheered But a page thrust him forward the monarch be fore, And cleft the proud turban the renegade wore. his hounds, he could not refrain from crying, "Gluck zu, Falkenburg!" (Good sport to ye, Falkenburg!) "Dost thou wish me good sport?" answered a hoarse voice; "thou shalt share the game;" and there was thrown at him what seemed to be a huge piece of foul carrion. The daring chasseur lost two of his best horses soon after, and never perfectly recovered the personal effects of this ghostly greeting. This tale, though told with some variation, is universally believed all over Germany. The French had a similar tradition concerning an aërial hunter, who infested the forest of Fontainebleau. He was sometimes visible; when he appeared as a huntsman, surrounded with dogs, a tall grisly figure. Some account of him may be found in "Sully's Memoirs," who says he was called Le Grande Veneur. At one time he chose to hunt so near the palace, that the attendants, and, if I mistake not, Sully himself, came out into the court, supposing it was the sound of the king returning from the chase. This phantom is elsewhere called Saint Hubert. The superstition seems to have been very general, as appears from the following fine poetical description of this phantom chase, as it was heard in the wilds of Ross-shire. "Ere since, of old, the haughty thanes of Ross- Scottish Descriptive Poems, pp. 167, 168. A posthumous miracle of father Lesly, a Scottish Capuchin, related to his being buried on a hill haunted by these unearthly cries of hounds and huntsmen. After his sainted relics had been deposited there, the noise was never heard more. The reader will find this, and other miracles, recorded in the life of father Bonaventura, which is written in the choicest Italian. THE wildgrave winds his bugle horn, And thronging serfs their lord pursue. The eager pack, from couples freed, Dash through the bush, the brier, the brake; While answering hound, and horn, and steed, The mountain echoes startling wake. The beams of God's own hallow'd day But still the wildgrave onward rides ; Two stranger horsemen join the train. Who was each stranger, left and right, Well may I guess, but dare not tell; The right hand steed was silver white, The left, the swarthy hue of hell. The right hand horseman, young and fair, He waved his huntsman's cap on high, "Cease thy loud bugle's clanging knell," Cried the fair youth, with silver voice; "And for devotion's choral swell Exchange the rude unhallow'd noise. "To-day the ill-omen'd chase forbear, "Away, and sweep the glades along!" "Hence, if our manly sport offend! The wildgrave spurr'd his courser light, A field with autumn's blessings crown But man and horse, and horn and hound, With, "Hark away! and, holla, ho!" All mild, amid the route profane, The holy hermit pour'd his prayer; "Forbear with blood God's house to stain; Revere his altar, and forbear! "The meanest brute has rights to plead, Which wrong'd by cruelty or pride, Draw vengeance on the ruthless head: Be warn'd at length, and turn aside." Still the fair horseman anxious pleads; But frantic keeps the forward way. "Holy or not, or right or wrong, Thy altar, and its rites, I spurn; Not sainted martyr's sacred song, Not God himself, shall make me turn!" He spurs his horse, he winds his horn, And horse, and man, and horn, and hound, Wild gazed th' affrighted earl around; High o'er the sinner's humbled head At length the solemn silence broke; And from a cloud of swarthy red, The awful voice of thunder spoke. "Oppressor of creation fair!" Apostate spirits' harden'd tool! Scorner of God! Scourge of the poor! The measure of thy cup is full. "Be chased forever through the wood; Forever roam th' affrighted wild; And let thy fate instruct the proud, God's meanest creature is his child." 'Twas hush'd: one flash, of sombre glare, With yellow ting'd the forest brown; Up rose the wildgrave's bristling hair, And horror chill'd each nerve and bone. Cold pour'd the sweat in freezing rill; A rising wind began to sing; Brought storm and tempest on its wing. Earth heard the call! Her entrails rend; From yawning rifts, with many a yell, Mix'd with sulphureous flames, ascend The misbegotten dogs of hell. What ghastly huntsman next arose, The wildgrave flies o'er bush and thorn, With wild despair's reverted eye, Close, close behind, he marks the throng, With bloody fangs, and eager cry, In frantic fear he scours along. Still, still shall last the dreadful chase, Till time itself shall have an end: By day they scour earth's cavern'd space, At midnight's witching hour ascend. This is the horn, and hound, and horse, That oft the lated peasant hears Appall'd he signs the frequent cross, When the wild din invades his ears. ; The wakeful priest oft drops a tear For human pride, for human wo, When at his midnight mass, he hears Th' infernal cry of "Holla, ho!" THE BATTLE OF SEMPACH. THESE Verses are a literal translation of an ancient Swiss ballad upon the battle of Sempach, fougat 9th July, 1386, being the victory by which the Swiss cantons established their independence. The author is Albert Tehudi, denominated the Souter, from his profession of a shoemaker. He was a citizen of Lucerne, esteemed highly among his countrymen, both for his powers as a Meistersinger, or minstrel, and his courage as a soldier; so that he might share the praise conferred by Collins on Eschylus, that -Not alone he nursed the poet's flame, -- But reach'd from Virtue's hand the patriot steel. The circumstance of their being written by a poet returning from a well-fought field he describes, and in which his country's fortune was secured, may confer on Tehudi's verses an interest which they are not entitled to claim from their poetical merit. But ballad poetry, the more literally it is translated, the more it loses its simplicity, without acquiring either grace or strength; and therefore some of the faults of the verses must be imputed to the translator's feeling it a duty to keep as closely as possible to his original. The various puns, rude attempts at pleasantry, and disproportioned episodes, must be set down to Tehudi's account, or to the taste of his age. The military antiquary will derive some amusement from the minute particulars which the martial poet has recorded. The mode in which the Austrian men-at-arms received the charge of the Swiss was by forming a phalanx, which they defended with their long lances. The gallant Winkelried, who sacrificed his own life by rushing among the spears, clasping in his arms as many as he could grasp, and thus opening a gap in these iron battalions, is celebrated in Swiss history. When fairly mingled together, the unwieldy length of their weapons, and cumbrous weight of their defensive armour, rendered the Austrian men-at-arms a very unequal match for the light-armed mountaineers. The victories obtained by the Swiss over the German chivalry, hitherto deemed as formidable on foot as on horseback, led to important changes in the art of war. The poet describes the Austrian knights and squires as cutting the peaks from their boots ere they could act upon foot, in allusion to an inconvenient piece of foppery, often mentioned in the middle ages. Leopold III., Archduke of Austria, called "The handsome man-atarms," was slain in the battle of Sempach, with the flower of his chivalry. 'TWAS when among our linden trees Then look'd we down to Willisow, We knew the Archduke Leopold The Austrian nobles made their vow, With clarion loud, and banner proud, Their onward march they make. "Now list ye, lowland nobles all Ye seek the mountain strand, Nor wot ye what shall be your lot In such a dangerous land. "I rede ye, shrive you of your sins A skirmish in Helvetian hills "But where now shall we find a priest, *All the Swiss clergy who were able to bear arms fought in this patriotic war. In the original, Haasenstein, or Hare-stone. This seems to allude to the preposterous fashion, during the middle ages, of wearing boots with the points or peaks turned upwards, and so long that, in some cases, they were fastened to the knees of the wearer with small chains. When they alighted to fight upon foot, it would seem that the Austrian gentlemen found it necessary to cut off these peaks, that they might move with the necessary activity. A pun on the archduke's name, Leopold. "I have a virtuous wife at home, A wife and infant son; I leave them to my country's care- "These nobles lay their spears right thick, And keep full firm array, Yet shall my charge their order break, And make my brethren way." He rush'd against the Austrian band, And with his body, breast, and hand, Four lances splinter'd on his crest, This patriot's self-devoted deed Right where his charge had made a lane, And hack, and stab, and thrust. The daunted lion 'gan to whine, And granted ground amain; Then lost was banner, spear, and shield, It was the Archduke Leopold, So lordly would he ride, But he came against the Switzer churls, And they slew him in his pride. The heifer said unto the bull, "And shall I not complain? There came a foreign nobleman To milk me on the plain. "One thrust of thine outrageous horn An Austrian noble left the stour, And fast the flight 'gan take; He and his squire a fisher call'd, Their anxious call the fisher heard, * A pun on the Crus, or wild bull, which gives name wo the canton of Uri. |