Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 33
Strana 128
... Antonio was a mechanic of sorts as well as a blacksmith , and when my friend's car broke down it was taken to Antonio's shop for repairs . It was a cold day , and Antonio invited the two Americans to ' visit my home ' and warm up . This ...
... Antonio was a mechanic of sorts as well as a blacksmith , and when my friend's car broke down it was taken to Antonio's shop for repairs . It was a cold day , and Antonio invited the two Americans to ' visit my home ' and warm up . This ...
Strana 130
... Antonio probably had not a friend in his own town . Fernán was greeted by smiles and friendly greetings wherever he went , and was in great demand at dances and social gatherings of people . He was married and had two children , but was ...
... Antonio probably had not a friend in his own town . Fernán was greeted by smiles and friendly greetings wherever he went , and was in great demand at dances and social gatherings of people . He was married and had two children , but was ...
Strana 153
... Antonio spoke readily , and with great fervor , his cheeks glowing as he spoke . Fernán at first seemed rather shamefaced to confess his fear of witches , but although he did not suspect as many people of practising witchcraft as his ...
... Antonio spoke readily , and with great fervor , his cheeks glowing as he spoke . Fernán at first seemed rather shamefaced to confess his fear of witches , but although he did not suspect as many people of practising witchcraft as his ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs