Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 12
Strana 208
... báyawa xa xamálal pinépinelle . Báyawa qaqó - mókgan mílal xa líluhu le . t'o · xa kui gáuk dúyigalba dihláq'- mak'e le . Hi - bax ho - la - mukút ' he'e bai ducúlgi xa yi'í qóyane · le ; ba xa shusflkle , shusílgi xa shukúshukukle ; xa ...
... báyawa xa xamálal pinépinelle . Báyawa qaqó - mókgan mílal xa líluhu le . t'o · xa kui gáuk dúyigalba dihláq'- mak'e le . Hi - bax ho - la - mukút ' he'e bai ducúlgi xa yi'í qóyane · le ; ba xa shusflkle , shusílgi xa shukúshukukle ; xa ...
Strana 213
... Báyawa xa bol boga · le ; báyawa xa yo'l yoga le ; báyawa xa sho'l shoga le , shógai xa la hi góyuhùkgila míliyow xa gane - le2 Xó - gauk mipal xa dúykle . “ Me gái he'e shat'óm ! ” nin xa hnele Marúm da hee mip ' . " tsín'ipila3 t'i ha ...
... Báyawa xa bol boga · le ; báyawa xa yo'l yoga le ; báyawa xa sho'l shoga le , shógai xa la hi góyuhùkgila míliyow xa gane - le2 Xó - gauk mipal xa dúykle . “ Me gái he'e shat'óm ! ” nin xa hnele Marúm da hee mip ' . " tsín'ipila3 t'i ha ...
Strana 219
... Báyawa pohóm xa mo dehélkle . Báyaxa xái gá padímlele . Gáyaxa xá- gapá mílal xamáloho · le . Báyaxa xósamle ; mil xódukuts mérgage · le . Báyawa xa ba'ólkge le : " Ubá ha ' am xáshiyòl yehék he'e ba gáuk yóxba'e ! " nin hni gáyaxa simá ...
... Báyawa pohóm xa mo dehélkle . Báyaxa xái gá padímlele . Gáyaxa xá- gapá mílal xamáloho · le . Báyaxa xósamle ; mil xódukuts mérgage · le . Báyawa xa ba'ólkge le : " Ubá ha ' am xáshiyòl yehék he'e ba gáuk yóxba'e ! " nin hni gáyaxa simá ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs