Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 12
Strana 233
... Kuksu | the he | a while ago | he himself to where he had been sitting | he went , | and | he sat down . | 10. Tobacco | the | then | the stuffed | Marumda | the he . | His | dried- up sac | the out of that | pipe | the | he took out ...
... Kuksu | the he | a while ago | he himself to where he had been sitting | he went , | and | he sat down . | 10. Tobacco | the | then | the stuffed | Marumda | the he . | His | dried- up sac | the out of that | pipe | the | he took out ...
Strana 235
... Kuksu . 8. Then Kuksu received it . " Hyoh ! " he said , the Kuksu , " hyoh ! Good will be our knowledge , good will end our speech ! Hyoh ! May it happen ! Our knowledge will not be interfered with ! May it happen ! Our knowledge will ...
... Kuksu . 8. Then Kuksu received it . " Hyoh ! " he said , the Kuksu , " hyoh ! Good will be our knowledge , good will end our speech ! Hyoh ! May it happen ! Our knowledge will not be interfered with ! May it happen ! Our knowledge will ...
Strana 241
... Kuksu opened the door and Marumda went in . Then the Kuksu said : " What is it , younger brother ? " thus he said , the Kuksu . 51. Then Marumda said : " Oo ! It's all wrong ! [ That's why ] I have come to consult you . The people that ...
... Kuksu opened the door and Marumda went in . Then the Kuksu said : " What is it , younger brother ? " thus he said , the Kuksu . 51. Then Marumda said : " Oo ! It's all wrong ! [ That's why ] I have come to consult you . The people that ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs