Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 52
Strana 21
... land " south " summer land " " noon time " west " ( sun ) going down " The winds , however , are quite definitely personifications and are given in the following table . Wind in general is " fast wind , " gesela'- m'sən , pso's ǝn nala ...
... land " south " summer land " " noon time " west " ( sun ) going down " The winds , however , are quite definitely personifications and are given in the following table . Wind in general is " fast wind , " gesela'- m'sən , pso's ǝn nala ...
Strana 60
... land . Then the wind blew him up to the land and then it calmed down and he gradually fell . He saw it looked fine along the place where he was facing . He sat down and was discouraged . He thought , " What ever shall I do so that I can ...
... land . Then the wind blew him up to the land and then it calmed down and he gradually fell . He saw it looked fine along the place where he was facing . He sat down and was discouraged . He thought , " What ever shall I do so that I can ...
Strana 262
... land . You fish , you are not to travel on land ! You fish , you must live in the water . You will eat food from the water . And you too , Turtle ! " Thus he spoke . Then the fish went back into the water , and Turtle floated back into ...
... land . You fish , you are not to travel on land ! You fish , you must live in the water . You will eat food from the water . And you too , Turtle ! " Thus he spoke . Then the fish went back into the water , and Turtle floated back into ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs