Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 16
Strana 208
... in xa giwálle , shuná he'e gilámakùi xa lílmaga · le . 34. xa gaté gagí , pinépine - lì , xa gáuk dúyigalba xalípgele : " Wah ! ' am bax t'i ha dúyigala gáuk ? " nin hni xa , " eh ! " nin hni , xa xabé dige · le . " Me gáuk ' íbae ...
... in xa giwálle , shuná he'e gilámakùi xa lílmaga · le . 34. xa gaté gagí , pinépine - lì , xa gáuk dúyigalba xalípgele : " Wah ! ' am bax t'i ha dúyigala gáuk ? " nin hni xa , " eh ! " nin hni , xa xabé dige · le . " Me gáuk ' íbae ...
Strana 212
... hni íkgima hi gauk shiwéi xóluhusa , mawinawa kishikgima3 , ' méa gagím ! ' nín ki hni íkgima miwínawal , ' mi ... nin xa hne le . " min ha kúihiba be gal bayíl ! xa héetsba'e me gal ha ninéxba'e ! " nin hni gan xa xabó - ga he'e yo · l ...
... hni íkgima hi gauk shiwéi xóluhusa , mawinawa kishikgima3 , ' méa gagím ! ' nín ki hni íkgima miwínawal , ' mi ... nin xa hne le . " min ha kúihiba be gal bayíl ! xa héetsba'e me gal ha ninéxba'e ! " nin hni gan xa xabó - ga he'e yo · l ...
Strana 215
... nin ' i ha me'élhiba ! " nin hni xa xamál padi · le . 91. Gáyaxa hi mérmilal xamáloho · le ; xa t'sásulem ba xamál shimá- mo - dai gáushadik'i kiko - le . Gáyaxa mérgage · le . Simá - gudálidai xa shugíkshugíkge - le . Iwitsa xa kúile ...
... nin ' i ha me'élhiba ! " nin hni xa xamál padi · le . 91. Gáyaxa hi mérmilal xamáloho · le ; xa t'sásulem ba xamál shimá- mo - dai gáushadik'i kiko - le . Gáyaxa mérgage · le . Simá - gudálidai xa shugíkshugíkge - le . Iwitsa xa kúile ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs