Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 86
Strana 34
... stories . " Such people were thought to become lucky . A famous one was ktcinudát'łóʻgit , " great story teller . " There are some interesting conventions in the beginnings and endings of myths . Story tellers who are about to narrate ...
... stories . " Such people were thought to become lucky . A famous one was ktcinudát'łóʻgit , " great story teller . " There are some interesting conventions in the beginnings and endings of myths . Story tellers who are about to narrate ...
Strana 35
... story is Wawi git ndatło kagan , " Here lives my story . " During the narration the listeners give utterance to he ! which is taken by the teller as a sign of interest . If the listeners do not do this every little while the teller ...
... story is Wawi git ndatło kagan , " Here lives my story . " During the narration the listeners give utterance to he ! which is taken by the teller as a sign of interest . If the listeners do not do this every little while the teller ...
Strana 145
... story . He spoke with much gusto , gestured , imitated , and took delight in telling stories in the first person . He had fewer proverbs and riddles than Antonio , but on the other hand especially excelled in one kind of story which was ...
... story . He spoke with much gusto , gestured , imitated , and took delight in telling stories in the first person . He had fewer proverbs and riddles than Antonio , but on the other hand especially excelled in one kind of story which was ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs