Journal of American FolkloreAmerican Folk-lore Society, 1935 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 56
Strana 43
... turned into fish , frogs , and turtles ; only a few survived as human beings . Now that is whence the other people came . Now that is why they inhabit the length of the Penobscot river valley , and from that their names originate . The ...
... turned into fish , frogs , and turtles ; only a few survived as human beings . Now that is whence the other people came . Now that is why they inhabit the length of the Penobscot river valley , and from that their names originate . The ...
Strana 44
... turned into stone , and can still be seen at the bottom of the river . Now it is called Musi'kətci “ , " Moose hind parts . " Then he turned his dog into stone , and there he sits too . Then Gluska be returned and cooked his moose meat ...
... turned into stone , and can still be seen at the bottom of the river . Now it is called Musi'kətci “ , " Moose hind parts . " Then he turned his dog into stone , and there he sits too . Then Gluska be returned and cooked his moose meat ...
Strana 90
... turned to rock . His face looking toward her is still to be seen high on the mountain side ( Profile Rock , Franconia Hotel , New Hampshire ) . At the same time she herself turned to stone and now exists on the opposite slope . My ...
... turned to rock . His face looking toward her is still to be seen high on the mountain side ( Profile Rock , Franconia Hotel , New Hampshire ) . At the same time she herself turned to stone and now exists on the opposite slope . My ...
Obsah
TABLE OF CONTENTS | 1 |
ARTICLES | 22 |
Penobscot Tales and Religious Beliefs Frank G Speck I | 109 |
Další části 13 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
afterworld animals Antonio bái ballad báya Báyawa be-gal bird blew borreguito brother bútsige camp child coyote dance dead deer dice dijo dúyigalle el coyote el niño Elsie Clews Parsons Entonces estaba Fernán fire fish Folk-Lore fué gahnú gánxa gauk gáuk he'e gawík Gáyaxa girl Gluska grandmother Gúksu he'e mip Hare he’e he'e bek he'e xa Hind Etin hne-le hunter hunting íba'e Indians killed Kuksu live looked magic Malecite marry Marúm'da he'e mip Marumda méa Menomini mother mountain myth napó night nin hni nin xa hne·le niño nínxa Ojibwa old woman Orpheus Penobscot Penobscot river q'udí Raccoon river Sahaptin Sánxa saxá sleep smoke Snowy Owl song story tale Tam Lin tell told took tree Ubá village White Weasel wife wigwam witch women woods xa hne xónal young Zapotecs