Obrázky stránek
PDF
ePub

TO THE

SPANISH ADMIRAL COUNT GRAVINA,

ON HIS TRANSLATING THE AUTHOR'S SONG ON A ROSE INTO ITALIAN VERSE.

1793.

My rose, Gravina, blooms anew;
And steep'd not now in rain,
But in Castalian streams by you,
Will never fade again.

ON FLAXMAN'S PENELOPE.

SEPT. 1793.

THE suitors sinn'd, but with a fair excuse,
Whom all this elegance might well seduce;
Nor can our censure on the husband fall,
Who, for a wife so lovely, slew them all.

ON RECEIVING

HEYNE'S VIRGIL FROM MR. HAYLEY.

Ост. 1793.

I SHOULD have deem'd it once an effort vain
To sweeten more sweet Maro's matchless strain,
But from that error now behold me free,

Since I received him as a gift from thee.

TO MARY.

AUTUMN OF 1793.

THE twentieth year is well nigh past,
Since first our sky was overcast ;—
Ah would that this might be the last!
My Mary!

Thy spirits have a fainter flow,

I see thee daily weaker grow;'Twas my distress that brought thee low,

My Mary!

Thy needles, once a shining store,

For

my sake restless heretofore, Now rust disused, and shine no more, My Mary!

For though thou gladly wouldst fulfil
The same kind office for me still,
Thy sight now seconds not thy will,

My Mary!

But well thou play'dst the housewife's part, And all thy threads with magic art

Have wound themselves about this heart,

My Mary!

Thy indistinct expressions seem

Like language utter'd in a dream;

Yet me they charm, whate'er the theme,

My Mary!

Thy silver locks, once auburn bright,
Are still more lovely in my sight
Than golden beams of orient light,

My Mary!

For could I view nor them nor thee,
What sight worth seeing could I see?
The sun would rise in vain for me,

My Mary!

Partakers of thy sad decline,
Thy hands their little force resign;
Yet gently prest, press gently mine,
My Mary!

Such feebleness of limbs thou provest,
That now at every step thou movest
Upheld by two, yet still thou lovest,

My Mary!

And still to love, though prest with ill,
In wintry age to feel no chill,

With me is to be lovely still,

My Mary!

But ah! by constant heed I know,

How oft the sadness that I show,
Transforms thy smiles to looks of woe,

My Mary!

And should my future lot be cast
With much resemblance of the past,
Thy worn-out heart will break at last,

My Mary!

ON THE ICE ISLANDS,

SEEN FLOATING IN THE GERMAN OCEAN.

MARCH 19, 1799.

WHAT portents, from what distant region, ride,
Unseen till now in ours, the astonish'd tide?
In ages past, old Proteus, with his droves

Of sea-calves, sought the mountains and the groves;
But now, descending whence of late they stood,
Themselves the mountains seem to rove the flood;
Dire times were they, full-charged with human woes;
And these, scarce less calamitous than those.
What view we now? More wondrous still! Behold!
Like burnish'd brass they shine, or beaten gold;
And all around the pearl's pure splendour show,
And all around the ruby's fiery glow.

Come they from India, where the burning earth,
All bounteous, gives her richest treasures birth;
And where the costly gems, that beam around
The brows of mightiest potentates, are found?
No. Never such a countless dazzling store
Had left, unseen, the Ganges' peopled shore ;
Rapacious hands, and ever-watchful eyes,

Should sooner far have mark'd and seized the prize.
Whence sprang they then? Ejected have they come
From Ves'vius', or from Ætna's burning womb?
Thus shine they self-illumed, or but display
The borrow'd splendours of a cloudless day?
With borrow'd beams they shine. The gales, that breathe
Now landward, and the current's force beneath,

Have borne them nearer; and the nearer sight,
Advantaged more, contemplates them aright.
Their lofty summits crested high, they show,
With mingled sleet, and long-incumbent snow,
The rest is ice. Far hence, where, most severe,
Bleak Winter well-nigh saddens all the year,
Their infant growth began. He bade arise
Their uncouth forms, portentous in our eyes.
Oft as dissolved by transient suns, the snow
Left the tall cliff to join the flood below,
He caught, and curdled with a freezing blast
The current, ere it reach'd the boundless waste.
By slow degrees uprose the wondrous pile,
And long successive ages roll'd the while,
Till, ceaseless in its growth, it claim'd to stand
Tall as its rival mountains on the land.
Thus stood, and, unremovable by skill,
Or force of man, had stood the structure still;
But that, though firmly fixt, supplanted yet
By pressure of its own enormous weight,
It left the shelving beach,-and with a sound
That shook the bellowing waves and rocks around,
Self-launch'd, and swiftly, to the briny wave,
As if instinct with strong desire to lave,
Down went the ponderous mass. So bards of old,
How Delos swam the Ægean deep, have told.
But not of ice was Delos. Delos bore

Herb, fruit, and flower. She, crown'd with laurel, wore
Even under wintry skies, a summer smile;

And Delos was Apollo's favourite isle.
But, horrid wanderers of the deep, to you

He deems Cimmerian darkness only due.

« PředchozíPokračovat »