Obrázky stránek

Elb. Marry, I thank your good worship for it: What is't your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?

E/cal. Truly, officer, because he hath some offences in him, that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses, till thou know'st what they are.

Elb. Marry, I thank your worship for it Thou feeft, thou wicked varlet now, what's come upon thee; thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.

Escal. Where were you born, friend? [To Froth.
Froth. Here in Vienna, fir.
Ejcal. Are you of fourscore pounds a year?
Froth. Yes, and't please you, fir ?
Escal. So.-What trade are you of, fir? [To the Clown.
Clown. A tapfter ; a poor widow's tapster.
Escal. Your mistress's name?
Clown. Mistress Over-done.
Escal. Hath she had any more than one husband ?
Clown. Nine, fir; Over-done by the last.

Escal. Nine !-Come hither to me, master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapfters; they will draw you", master Froth, and you will hang them: Get you gone, and let me hear no more of

Froth. I thank your worship: For mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in.

Escal. Well; no more of it, master Froth: farewell. Come you hither to me, mafter tapster; what's your name, master tapster?

Clown. Pompey. Escal. What else? Clown. Bum, sir. Escal. Troth, and your bum is the greatest thing about 6-key will draw you,] Draw has here a cluster of senses. As it refers to the tapster, it lignities to drain, to empty; as it is related to hang, it means to be conveyed 19 erecur on in a burdle. in Froth's answer, it is the same as to bring along by some molive or power, JOHNSON.



you?; so that, in the beastliest sense, you are Pompey the great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapiter; Are you not? Come, tell me true ; it shall be the better for you.

Clorun. Truly, sir, I am a poor fellow that would live. Ejcal. How would you live, Pompey? by being a bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?

Clown. If the law will allow it, fir.

Escal. But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna.

Clown. Does your worship mean to geld and spay all the youth of the city ?

Escal. No, Pompey:

Clown. Truly, fir, in my poor opinion, they will to't then: If your worship will take order for the drabs and the knaves, you need not to fear the bawds.

Escal. There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.

Clown. If you head and hang all that offend that way but for ten year together, you'll be glad to give out a commillion för more heads. . If this law hold in Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it, after three pence a bay $: If you live to see this come to pass, say, Pompey told you fo.

Escal. Thank you, good Pompey: and, in requital of your prophecy, hark you, ---I advise you, let me not find you before me again upon any complaint whatsoever, no, not for dwelling where you do; it I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Cæfar to you ;

? greatest thing about you ;] This fashion, of which, perhaps, some remains were to be found in the age of Shakspeare, seems to have prevailed originally in that of Chaucer, why, in the Persones Tale speaks of it thus : « Som of hem thewen the boile and the ihape &c. in the Wrapping of hir hofen, and eke the burokkes of ben bebinde, &c.” Greene, in one of his pieces, mentions the great bun.me of Paris.

STEEVENS. SI'll rent ele foirejt bouse in it, af:er il ree pince a bay :) A bay of building is, in many parts of England, a common term, of which the teit conception that I could ever attain, is, that it is the face between the main teams of the roof; fo that a barn crolled cwice with beams is á barn of three bays. 'JOHNSON. VOL. II. D


in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so for this time, Pompey, fare you well.

Clown. I thank your worship for your good counsel; but I mall follow it, as the Aeh and fortune shall better determine. Whip me? No, no; let carman whip his jade; The valiant heart's not whipt out of his trade. [Exit.

Escal. Come hither to me, master Elbow; come hither, maiter conftable. How long have you been in this place of constable ?

Elb. Seven year and a half, fir.

Escal. I thought, by your readiness in the office, you had continued in it some time: You say, seven years together?

Elb. And a half, fir.

Escal. Alas! it hath been great pains to you! They do you wrong to put you so oft upon't: Are there not men in your ward sufficient to serve it!

Elb. Faith, fir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them ; I do it for some piece of money, and go through with all.

Escal. Look you, bring me in the names of some six or feven, the most fufficient of your parish.

Elb. To your worship’s house, fir ?
Escal. To my house : Fare you well.—What's o'clock,
Fuji. Eleven, fir.
Ejcal. I pray you home to dinner with me.
Just. I humbly thank you.

Escal. It grieves me for the death of Claudio;
But there's no remedy.

Juft. Lord Angelo is fevere.
Ejcal. It is but needful:
Mercy is not itself, that oft looks fo;
Pardon is still the nurse of second woe :
But yet,- Poor Claudio !-- There's no remedy.
Come, fir.

[Exeunt. 9 — by your readiness--] Old Copy--the readiness. Corrected by Mr. Popé. In the Mis. of our author's age, y". and yo. (for so they were frequently written) were easily confounded. Maloni.


think you !

Another Room in the same.

Enter Provost, and a Servant.
Serv. He's hearing of a cause; he will come straight: ,
I'll tell him of you.

Prov. Pray you, do. [Exit Servant.] I'll know
His pleasure; may be, he will relent: Alas,
He hath but as offended in a dream !:
All sects, all ages smack of this vice ; and he
To die for it!

Ang. Now, what's the matter, provost ?
Prov. Is it your will Claudio shall die to-morrow?
Ang. Did I not tell thee, yea? hadst thou not order :
Why doft thou ask again?

Prov. Lest I might be too rash :
Under your good correction, I have seen,
When, after execution, judgment hath
Repented o'er his doom.

Ang. Go to; let that be mine:

you your office, or give up your place, And you shall well be spared.

Prov. I crave your honour's pardon.-
What shall be done, fir, with the groaning Juliet?
She's very near her hour.

Ang. Dispose of her
To some more fitter place; and that with speed.

Re-enter Servant.
Serv. Here is the sister of the man condemn’d,
Desires access to you.

Ang. Hath he a filter ?

Prov. Ay, my good lord; a very virtuous maid,
And to be shortly of a sister-hood,
If not already.

Ang. Well, let her be admitted. [Exit Servant. See you

the fornicatress be remov'd; Let her have needful, but not lavilh, means ; There thall be order for it.



D 2

Enter Lucio, and ISABELLA. Prov. Save your honour !

[offering to retire. Ang. Stay a little while':-[to Ifab.] You are wela come: What's


will? Isab. I am a woeful suitor to your honour, Please but your honour hear me.

Ang. Well; what's your fuit ?

Isab. There is a vice, that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice ;
For which I would not plead, but that I must ;
For which I must not plead, but that I am
At war, 'twixt will, and will not ?.

Ang. Well; the matter?

Isab. I have a brother is condemn’d to die :
I do beseech you, let it be his fault,
And not my brother3.

Prov. Heaven give thee moving graces!

Ang. Condemn the fault, and not the actor of it!
Why, every fault's condemnd, ere it be done :
Mine were the very cypher of a function,
To fine the faults 4, whose fine stands in record,
And let go by the actor.

I Stay a little while.] It is not clear why the provost is bidden to stay, nor when he goes out. JOHNSON.

Stay a little while is said by Angelo, in answer to the words, “ Save your boncur ;" which denoted the Provost's intention to depart. lfabella uses the same words to Angelo, when she goes out, near the conclufion of this scene. So also, when she offers to retire, on finding her fuit ineffectual: “ Heaven keep your honour !" MALONE. 2 For which I must not plead, but that I am

At war, 'twixt will, and will not.] i. e. for which I must not plead, but that there is a conflict in my breast betwixt my affection for my brother, which induces me to plead for him, and my regard to virtue, wbich forbids me to intercede for one guilty of such a crime; and I find the former more powerful than the latter. MALONE. 3

let it be bis fault, Ard not my brother.] i. e. let his fault be condemned, or extirpated but let not my brother himself suffer. MALONE.

4 To fine the faults-) To fine means, I think, to pronounce the fine or sentence of the law, appointed for certain crimes. Mr. Theobald, without necessity, reads find. The repetition is much in our author's manner. MALONI.


« PředchozíPokračovat »