Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - Počet stran: 231 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 27
Strana 47
Balz Engler. 3. DAS ÜBERSETZEN ZU BEGINN DER VIERZIGER JAHRE 3.1 . Zur Frage einer neuen Shakespeare - Übersetzung Zu Beginn der vierziger Jahre beschäftigte sich Schröder mit der Übersetzung Homers , Shakespeares und der Bibel : Er ...
Balz Engler. 3. DAS ÜBERSETZEN ZU BEGINN DER VIERZIGER JAHRE 3.1 . Zur Frage einer neuen Shakespeare - Übersetzung Zu Beginn der vierziger Jahre beschäftigte sich Schröder mit der Übersetzung Homers , Shakespeares und der Bibel : Er ...
Strana 179
... Beginn folgendermaßen : Her father lov'd me , oft invited me ; Still question'd me the story of my life From year to year - the battles , sieges , fortunes , That I have pass'd . I ran it through , even from my boyish days To th ' very ...
... Beginn folgendermaßen : Her father lov'd me , oft invited me ; Still question'd me the story of my life From year to year - the battles , sieges , fortunes , That I have pass'd . I ran it through , even from my boyish days To th ' very ...
Strana 182
... Beginn Othello aus seinem Nachsinnen herbei : Othello fragt ihn , was er eben gesagt habe . Aber Jago fährt mit seiner Rede fort . Er zögert dabei geschickt den Gegenstand seiner Erkundigung hinaus . Zwischen ihr und Othellos Antwort ...
... Beginn Othello aus seinem Nachsinnen herbei : Othello fragt ihn , was er eben gesagt habe . Aber Jago fährt mit seiner Rede fort . Er zögert dabei geschickt den Gegenstand seiner Erkundigung hinaus . Zwischen ihr und Othellos Antwort ...
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite