Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - Počet stran: 231 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 33
Strana 12
... Form der Permutation ist , aus ( s . u . S. 50 ff . ) . Als Grundlage der Untersuchung von Schröders Shakespeare - Übersetzungen dient uns vor allem der siebente Band seiner Gesammelten Werke , den er vor seinem Tode noch selbst für die ...
... Form der Permutation ist , aus ( s . u . S. 50 ff . ) . Als Grundlage der Untersuchung von Schröders Shakespeare - Übersetzungen dient uns vor allem der siebente Band seiner Gesammelten Werke , den er vor seinem Tode noch selbst für die ...
Strana 28
... Form zu finden . Es scheint , als ob er bei ihrer Übersetzung zu sehr von den « details und Wunderlichkeiten » des Shakespeareschen Textes , über die er an Hofmannsthal schrieb , beeindruckt gewesen ( s.o. S. 19 ) . Bevor wir aber zu ...
... Form zu finden . Es scheint , als ob er bei ihrer Übersetzung zu sehr von den « details und Wunderlichkeiten » des Shakespeareschen Textes , über die er an Hofmannsthal schrieb , beeindruckt gewesen ( s.o. S. 19 ) . Bevor wir aber zu ...
Strana 43
... Form und stärker argumentierendem Ton äußert . Das Maß der Form wird zu einem etwas schweren Gegengewicht zu Orsinos Maẞlosigkeit . Deshalb kehrt Schröder in der letzten Fassung der Zeilen 2 und 3 wieder zu seinem frühen und zu ...
... Form und stärker argumentierendem Ton äußert . Das Maß der Form wird zu einem etwas schweren Gegengewicht zu Orsinos Maẞlosigkeit . Deshalb kehrt Schröder in der letzten Fassung der Zeilen 2 und 3 wieder zu seinem frühen und zu ...
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite