Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - Počet stran: 231 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 32
Strana 81
... Welt der Herrschenden tut sich auf , heiter und strahlend im Sommernachtstraum , ver- fänglich und allzeit bedroht im Sturm , daneben die niedere Welt der Handwerker hier , der Schiffer dort [ ... ] Zwischen beiden die elementarische Welt ...
... Welt der Herrschenden tut sich auf , heiter und strahlend im Sommernachtstraum , ver- fänglich und allzeit bedroht im Sturm , daneben die niedere Welt der Handwerker hier , der Schiffer dort [ ... ] Zwischen beiden die elementarische Welt ...
Strana 83
... Welt , von dem Galater- und Korintherbrief als von etwas Überwundenem reden . >> 157 Wir sehen darin das , was wir aufgrund der Lichtmetaphorik in der Über- setzung vermuteten , bestätigt . Auch das statische Licht der Himmelswölbung ...
... Welt , von dem Galater- und Korintherbrief als von etwas Überwundenem reden . >> 157 Wir sehen darin das , was wir aufgrund der Lichtmetaphorik in der Über- setzung vermuteten , bestätigt . Auch das statische Licht der Himmelswölbung ...
Strana 176
... Welt des Märchens , des Volksbuchs , der Chronik oder gar in die dürftige Altersversorgung des novellistischen und anekdotischen Kleinkrams herabge- kommen waren » 28 . Schröder betont die ungeheure Ferne zwischen der Welt der Stoffe ...
... Welt des Märchens , des Volksbuchs , der Chronik oder gar in die dürftige Altersversorgung des novellistischen und anekdotischen Kleinkrams herabge- kommen waren » 28 . Schröder betont die ungeheure Ferne zwischen der Welt der Stoffe ...
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite