Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - Počet stran: 231 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 29
Strana 19
... wollt zugute kam . In Was ihr wollt werden wir beim endgültigen Text nicht im gleichen Maße mit den sprachlichen Schwierigkeiten des Übersetzers konfrontiert . Zudem besitzen wir das Typoskript der ersten Fassung , das Schröder als ...
... wollt zugute kam . In Was ihr wollt werden wir beim endgültigen Text nicht im gleichen Maße mit den sprachlichen Schwierigkeiten des Übersetzers konfrontiert . Zudem besitzen wir das Typoskript der ersten Fassung , das Schröder als ...
Strana 191
... wollt , aus dem Jahr 1906 zeigt noch keine einheitliche Methode der Wiedergabe , sondern schwankt zwi- schen Transkription und Paraphrase . Sie scheint vor allem von der Absicht bestimmt zu sein , emotive Wirkungen zu erzielen : Starken ...
... wollt , aus dem Jahr 1906 zeigt noch keine einheitliche Methode der Wiedergabe , sondern schwankt zwi- schen Transkription und Paraphrase . Sie scheint vor allem von der Absicht bestimmt zu sein , emotive Wirkungen zu erzielen : Starken ...
Strana 231
... wollt März 1914 Was ihr wollt 18.11.1940 30.11.1940 Romeo und Julia Jan. 1941 Wie es euch gefällt Okt. 1942 19.12.1948 10. 9.1952 26. 1.1953 23. 4.1954 1958 Was ihr wollt Wie es euch gefällt Troilus und Cressida Der Sturm Wie es euch ...
... wollt März 1914 Was ihr wollt 18.11.1940 30.11.1940 Romeo und Julia Jan. 1941 Wie es euch gefällt Okt. 1942 19.12.1948 10. 9.1952 26. 1.1953 23. 4.1954 1958 Was ihr wollt Wie es euch gefällt Troilus und Cressida Der Sturm Wie es euch ...
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite