Rudolf Alexander Schröders Übersetzungen von Shakespeares DramenFrancke, 1974 - Počet stran: 231 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 46
Strana 43
... zwei weitere , hoch - fallen und Wert - gering , ergänzt . Aus dem einen werden zwei Sätze gebildet . Die Syntax des zweiten ist immer noch stark gespannt ; der Doppelpunkt bezeichnet die Stelle eines kleinen Sprungs . Aber dieser ist ...
... zwei weitere , hoch - fallen und Wert - gering , ergänzt . Aus dem einen werden zwei Sätze gebildet . Die Syntax des zweiten ist immer noch stark gespannt ; der Doppelpunkt bezeichnet die Stelle eines kleinen Sprungs . Aber dieser ist ...
Strana 198
... zwei Bände : Die Aufsätze und Reden , Berlin 1939. Erst nachdem Suhrkamp 1950 seinen eigenen Verlag gegründet hatte , konnte er sein Projekt ganz verwirklichen . 6 Festvortrag an der Tagung der Deutschen Shakespeare - Gesellschaft 1905 ...
... zwei Bände : Die Aufsätze und Reden , Berlin 1939. Erst nachdem Suhrkamp 1950 seinen eigenen Verlag gegründet hatte , konnte er sein Projekt ganz verwirklichen . 6 Festvortrag an der Tagung der Deutschen Shakespeare - Gesellschaft 1905 ...
Strana 210
... Zwei der fehlenden Anweisungen stehen im bibliophilen Text am untern Rand der Seite . Man möchte deshalb annehmen , der Setzer von GW VII habe nach einer korrigierten Kopie jener Fassung gearbeitet und die Lücken seien während der ...
... Zwei der fehlenden Anweisungen stehen im bibliophilen Text am untern Rand der Seite . Man möchte deshalb annehmen , der Setzer von GW VII habe nach einer korrigierten Kopie jener Fassung gearbeitet und die Lücken seien während der ...
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
1817 LIBRARIES Alliteration Ariel Assonanz Aufsatz August Wilhelm Schlegel Ausdruck Banquo Barock Bedeutung beiden Beispiel betont Bild Blankvers Bootsmann CHIGAN Clown Cymbeline Delius deutlicher deutschen Text Dialog Dichter Dorothea Tieck Elfen englischen ersten Fassung Formulierung führt good großen GW VII Hexen Hofmannsthal hrsg Ibid Jachimo Jago Jahr Klänge kurz Lady Macbeth läßt Leontes letzten lich Licht Liebe Lied love Lysander Maria Maß Metapher MICHIGAN muß Original Orsinos Othello Otto Falckenberg Patroclus Prosperos Puck Rede Reinhardt Rhythmus romanischen Romeo und Julia Rudolf Alexander Schröder Satz Schlegels Fassung schließlich schließt Schluß Schröder übersetzt Schröder überträgt Schröders Fassung Schröders Text setzt setzung Shake Shakespeare-Übersetzung Shakespeares Text Sinn Sommernachtstraum speare Sprache spricht stark steht Stelle Stücks Sturm Syntax Szene Teil Theater Thersites Theseus thou Troilus und Cressida Übersetzung Übertragung unserer Verb Vergleich Vers Viola weiß weiter Werk wichtig wieder Wiedergabe William Shakespeare wirkt Wirkung wohl wollt Wort Wortschatz Wortspiel zeigt Zeile zwei zweite