Both for myself and them, (but, chief of all, 8 If, what in REST you have, in right you hold, Why THEN your fears, (which, as they say, attend The steps of wrong,) SHOULD move you to mew up Your tender kinsman, &c.] Perhaps we should read: "If, what in wrest you have, in right you holdi. e. if what you possess by an act of seizure or violence, &c. So again, in this play: "The imminent decay of wrested pomp." Wrest is a substantive used by Spenser, and by our author in Troilus and Cressida. STEEVENS. The emendation proposed by Mr. Steevens is its own voucher. If then and should change places, and a mark of interrogation be placed after exercise, the full sense of the passage will be restored. HENLEY. Mr. Steevens's reading of wrest is better than his explanation. If adopted, the meaning must be—" If what you possess, or have in your hand, or grasp." RITSON. It is evident that the words should and then have changed their places. M. MASON. The construction is-If you have a good title to what you now quietly possess, why then should your fears move you, &c. MALONE. Perhaps this question is elliptically expressed, and means— Why then is it that your fears should move you," &c. STEEVENS. 9 66 good exercise?] In the middle ages, the whole education of princes and noble youths consisted in martial exercises, &c. These could not be easily had in a prison, where mental improvements might have been afforded as well as any where else; but this sort of education never entered into the thoughts of our active, warlike, but illiterate nobility. PERCY. That the time's enemies may not have this To your direction.-Hubert, what news with you? PEM. This is the man should do the bloody deed; He show'd his warrant to a friend of mine: The image of a wicked heinous fault Lives in his eye; that close aspéct of his What we so fear'd he had a charge to do. SAL. The colour of the king doth come and go, Between his purpose and his conscience', Between his PURPOSE and his conscience,] Between his consciousness of guilt, and his design to conceal it by fair professions. JOHNSON. Rather, between the criminal act that he planned and commanded to be executed, and the reproaches of his conscience consequent on the execution of it. So, in Coriolanus: "It is a purpos'd thing, and grows by plot." We have nearly the same expressions afterwards : "Nay, in the body of this fleshly land, (in John's own person) "Hostility, and civil tumult, reigns "Between my conscience and my cousin's death." MALONE. The purpose of the King, which Salisbury alludes to, is that of putting Arthur to death, which he considers as not yet accomplished, and therefore supposes that there might still be a conflict, in the King's mind "Between his purpose and his conscience." So, when Salisbury sees the dead body of Arthur, he says— "It is the shameful work of Hubert's hand; "The practice and the purpose of the king." M. MASON. Like heralds 'twixt two dreadful battles set 2: PEM. And, when it breaks 3, I fear, will issue thence The foul corruption of a sweet child's death. Good lords, although my will to give is living, SAL. Indeed, we fear'd, his sickness was past cure. PEM. Indeed, we heard how near his death he was, Before the child himself felt he was sick : This must be answer'd, either here, or hence. K. JOHN. Why do you bend such solemn brows on me? Think you, I bear the shears of destiny? PEM. Stay yet, lord Salisbury; I'll go with thee, That blood, which ow'd the breath of all this isle, Three foot of it doth hold; Bad world the while! 2 Like heralds 'twixt two dreadful battles SET:] But heralds are not planted, I presume, in the midst betwixt two lines of battle; though they, and trumpets, are often sent over from party to party, to propose terms, demand a parley, &c. I have therefore ventured to read-sent. THEOBALD. Set is not fixed, but only placed; heralds must be set between battles, in order to be sent between them. JOHNSON. 3 And, when it breaks,] This is but an indelicate metaphor, taken from an imposthumated tumour. JOHNSON. This must not be thus borne: this will break out To all our sorrows, and ere long, I doubt. [Exeunt Lords. K. JOHN. They burn in indignation; I repent; There is no sure foundation set on blood; No certain life achiev'd by others' death. Enter a Messenger. A fearful eye thou hast; Where is that blood, Pour down thy weather:-How goes all in France? MESS. From France to England 1.—Never such a power For any foreign preparation, Was levied in the body of a land! The copy of your speed is learn'd by them; K. JOHN. O, where hath our intelligence been drunk? Where hath it slept? Where is my mother's care? That such an army could be drawn in France, And she not hear of it? MESS. My liege, her ear Three days before but this from rumour's tongue 4 From France to England.] The King asks how all goes in France, the Messenger catches the word goes, and answers, that whatever is in France goes now into England. JOHNSON. SO, where hath our intelligence been DRUNK ? Where hath it SLEPT?] So, in Macbeth: Was the hope drunk "Wherein you drest yourself? hath it slept since?" MALONE. K. JOHN. Withhold thy speed, dreadful occasion! O, make a league with me, till I have pleas'd My discontented peers!-What! mother dead? How wildly then walks my estate in France !Under whose conduct came those powers of France, That thou for truth giv'st out, are landed here? MESS. Under the Dauphin. Enter the Bastard and PETER of POMFRET. K. JOHN. Thou hast made me giddy With these ill tidings.-Now, what says the world To your proceedings? do not seek to stuff My head with more ill news, for it is full. BAST. But, if you be afeard to hear the worst, Under the tide but now I breathe again BAST. How I have sped among the clergymen, 6 How WILDLY then WALKS my estate in France !] So, in one of the Paston Letters, vol. iii. p. 99: "The country of Norfolk and Suffolk stand right wildly." STEEVENS, i. e. How ill my affairs go in France !-The verb, to walk, is used with great licence by old writers. It often means, to go, to move. So, in the Continuation of Harding's Chronicle, 1543: "Evil words walke far." Again, in Fenner's Compter's Commonwealth, 1618: "The keeper, admiring he could not hear his prisoner's tongue walk all this while," &c. MALOne. 7-I was AMAZ'D] i. e. stunned, confounded. So, in Cymbeline: "I am amaz'd with matter." Again, in The Merry Wives of Windsor, vol. viii. p. 200. "You do amaze her: hear the truth of it." STEEVENS. |