Journal of American Folklore, Svazek 38American Folk-lore Society, 1892 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 97
Strana 244
... Variant : I saw thirty white horses standing on a red hill , Here they go , etc. Variant : Twenty - four horse on a red hill . Are always going . Ans . Gums and teeth . Variant : Forty - two white horses on a red hill All the time ...
... Variant : I saw thirty white horses standing on a red hill , Here they go , etc. Variant : Twenty - four horse on a red hill . Are always going . Ans . Gums and teeth . Variant : Forty - two white horses on a red hill All the time ...
Strana 245
Variant : As I was crossing a street in London 1 I met my sister Ann , etc. And let her body stan ' , 2 Ans . Bottle of Port wine . Cherry . Variant : As I went along the river A met a man . I chopped off his head , I drank his blood ...
Variant : As I was crossing a street in London 1 I met my sister Ann , etc. And let her body stan ' , 2 Ans . Bottle of Port wine . Cherry . Variant : As I went along the river A met a man . I chopped off his head , I drank his blood ...
Strana 279
... Variant : A black woman goin ' along dropped her handkerchief and can't turn back to pick it up . Ans . Blackbird [ i.e. , dropping a feather ] . 5 20. I went in the churchyard , I spoke to the livin ' , An ' the livin ' wouldn ' speak ...
... Variant : A black woman goin ' along dropped her handkerchief and can't turn back to pick it up . Ans . Blackbird [ i.e. , dropping a feather ] . 5 20. I went in the churchyard , I spoke to the livin ' , An ' the livin ' wouldn ' speak ...
Obsah
Montagnais and Naskapi Tales from the Labrador Peninsula F G Speck I | 33 |
Micmac Folklore Elsie Clews Parsons | 55 |
A Study of FolkSong Variants Based on Field Work | 149 |
Autorská práva | |
Další části 14 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
agua akee asked beaver bibliography see MAFLS birds Brer Rabbit brother Brownstown caballo camp canoe casa Catskins chief cogió cook daughter después día dijo dió door el niño encontró Entonces estaba father fire fué giant girl give Gluskap goin grandmother había Hare hermanos higos hija hijos hizo horse Indians Îshjî'nki Islands Jack JAFL Jamaica joven jumped kill king la madrastra la niña Lacovia le dijo que little boy llegó looked madre MAFLS 16 mandó marry meat Micmac Montagnais moose morning mother muchacho mujer night niña old lady old woman padre perro Pictou preguntó príncipe puso quería Rand Red Fox riddle says se fué seguida siete sing sister song started stay story Sung tell tenía told took tree tres Variant vieja vino vió Wahre'dua walked wife wigwam Wolf woods