Literature in Translation: From Cultural Transference to Metonymic DisplacementPopular Prakashan, 1988 - Počet stran: 240 Selected papers presented at the First International Conference on "Literature in Translation" held at New Delhi, 1984, organized by Jawaharlal Nehru University. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 13
Strana 60
... Press , 1979 . 12. Mambo Press , 1968 . 13. Three Continents Press , Washington , D.C. 1974 . 14. Feso ( German Edition ) Translated by bei Walter - Verlag Olten und Freiburg im Breisgau . Printed in Switzerland , 1980 . 15. Mutswairo ...
... Press , 1979 . 12. Mambo Press , 1968 . 13. Three Continents Press , Washington , D.C. 1974 . 14. Feso ( German Edition ) Translated by bei Walter - Verlag Olten und Freiburg im Breisgau . Printed in Switzerland , 1980 . 15. Mutswairo ...
Strana 132
... Press . Bassnett - McGuire , Susan ( 1980 ) Translation Studies , Methuen . Catford , J.C. ( 1965 ) A Linguistic Theory of Translation , London : Oxford University Press . Firbas , Jan ( 1964 ) “ On defining the theme in functional ...
... Press . Bassnett - McGuire , Susan ( 1980 ) Translation Studies , Methuen . Catford , J.C. ( 1965 ) A Linguistic Theory of Translation , London : Oxford University Press . Firbas , Jan ( 1964 ) “ On defining the theme in functional ...
Strana 158
... Press . Habermas J. ( 1968 ) Technik und Wissenschaft als " Ideologie " Frankfurt : Suhrkamp . Hancher M. Beyond A Speech - Act Theory of Literary Discourse . MLN 92 ( 1977 ) 1081- 1098 . Hancher D.H. ( 1975 ) Understanding Poetic ...
... Press . Habermas J. ( 1968 ) Technik und Wissenschaft als " Ideologie " Frankfurt : Suhrkamp . Hancher M. Beyond A Speech - Act Theory of Literary Discourse . MLN 92 ( 1977 ) 1081- 1098 . Hancher D.H. ( 1975 ) Understanding Poetic ...
Obsah
From | 1 |
The Role of Culture in Successful Translation | 21 |
The Limits | 34 |
Autorská práva | |
Další části 14 nejsou zobrazeny.
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
achieve alien appear Arabic aspect attempt BANGLADESH becomes called classic close communication considered context convey couplet create creative cultural DELHI Department difficult discourse discussed displacement effect elements English equivalence European example experience expression fact factors feel fiction foreign French German ghazal give Hindi historical images important Indian instance interpretation involved language lines linguistic literal literary literary translation literature look meaning metaphors nature novel original patterns Persian plays poem poet poetic poetry possible present problem Prof published reader reading reference rhythm Road Russian semantic sense sentence Shakespeare Shona similar situation social song sound specific Speech Act story structure Studies style Theory things tion traditional transfer translation understanding University Urdu various verse whole words writer