Literature in Translation: From Cultural Transference to Metonymic DisplacementPopular Prakashan, 1988 - Počet stran: 240 Selected papers presented at the First International Conference on "Literature in Translation" held at New Delhi, 1984, organized by Jawaharlal Nehru University. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 77
Strana 4
... poetry represented by Blacks , who invoke the great Zimbabwe cult of the past Shona states , has on the one hand its roots in their native culture but on the other hand many of the Black poets took over the Western poetic devices and ...
... poetry represented by Blacks , who invoke the great Zimbabwe cult of the past Shona states , has on the one hand its roots in their native culture but on the other hand many of the Black poets took over the Western poetic devices and ...
Strana 55
... Poetry Hitherto we have discussed modern poetry which , when compared with traditional clan praise poetry , is relatively easy to translate . Modern poetry is patterned after the devices and techniques of English poetry . Among others ...
... Poetry Hitherto we have discussed modern poetry which , when compared with traditional clan praise poetry , is relatively easy to translate . Modern poetry is patterned after the devices and techniques of English poetry . Among others ...
Strana 129
... poetry into prose , a word - for - word or line by line translation of poetry , paraphrasing it , or conveying the poet's message in prose . But can such suggestions be accounted for in terms of our characterization of the nature of ...
... poetry into prose , a word - for - word or line by line translation of poetry , paraphrasing it , or conveying the poet's message in prose . But can such suggestions be accounted for in terms of our characterization of the nature of ...
Obsah
From | 1 |
The Role of Culture in Successful Translation | 21 |
The Limits | 34 |
Autorská práva | |
Další části 14 nejsou zobrazeny.
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
achieve alien appear Arabic aspect attempt BANGLADESH becomes called classic close communication considered context convey couplet create creative cultural DELHI Department difficult discourse discussed displacement effect elements English equivalence European example experience expression fact factors feel fiction foreign French German ghazal give Hindi historical images important Indian instance interpretation involved language lines linguistic literal literary literary translation literature look meaning metaphors nature novel original patterns Persian plays poem poet poetic poetry possible present problem Prof published reader reading reference rhythm Road Russian semantic sense sentence Shakespeare Shona similar situation social song sound specific Speech Act story structure Studies style Theory things tion traditional transfer translation understanding University Urdu various verse whole words writer