Literature in Translation: From Cultural Transference to Metonymic DisplacementPopular Prakashan, 1988 - Počet stran: 240 Selected papers presented at the First International Conference on "Literature in Translation" held at New Delhi, 1984, organized by Jawaharlal Nehru University. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 31
Strana 51
... various mission- aries , the Jesuits of Chishawasha ( 1892 ) ; the American Board Mission at Chikore ( 1893 ) ; the South African Dutch Reformed at Morgenster ( 1892 ) : the British Methodist at Waddilove ( 1896 ) ; the Mariannhill ...
... various mission- aries , the Jesuits of Chishawasha ( 1892 ) ; the American Board Mission at Chikore ( 1893 ) ; the South African Dutch Reformed at Morgenster ( 1892 ) : the British Methodist at Waddilove ( 1896 ) ; the Mariannhill ...
Strana 61
... various minds with various cultural and historical backgrounds . Such works are numerous , embracing wonders of expression , from the Upanishad down to The Waste Land , including the holy books of Christianity and Islam . These world ...
... various minds with various cultural and historical backgrounds . Such works are numerous , embracing wonders of expression , from the Upanishad down to The Waste Land , including the holy books of Christianity and Islam . These world ...
Strana 128
... various lan- guages . This cannot be taken as proof of the possibility of rendering translations between languages without any damage to the discoursal values of the original text . But the acceptability of the translated texts can be ...
... various lan- guages . This cannot be taken as proof of the possibility of rendering translations between languages without any damage to the discoursal values of the original text . But the acceptability of the translated texts can be ...
Obsah
From | 1 |
The Role of Culture in Successful Translation | 21 |
The Limits | 34 |
Autorská práva | |
Další části 14 nejsou zobrazeny.
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
achieve alien appear Arabic aspect attempt BANGLADESH becomes called classic close communication considered context convey couplet create creative cultural DELHI Department difficult discourse discussed displacement effect elements English equivalence European example experience expression fact factors feel fiction foreign French German ghazal give Hindi historical images important Indian instance interpretation involved language lines linguistic literal literary literary translation literature look meaning metaphors nature novel original patterns Persian plays poem poet poetic poetry possible present problem Prof published reader reading reference rhythm Road Russian semantic sense sentence Shakespeare Shona similar situation social song sound specific Speech Act story structure Studies style Theory things tion traditional transfer translation understanding University Urdu various verse whole words writer