Japanese Studies in Shakespeare and His ContemporariesYoshiko Kawachi University of Delaware Press, 1998 - Počet stran: 219 Since Shakespeare was introduced to Japan in the middle of the nineteenth century, his works have been translated into Japanese, read and performed, and adapted for the Japanese stage and film. This book assesses Shakespeare's and other English Renaissance dramatists' reception. |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 24
Strana 126
Yoshiko Kawachi. Language teaching is at the heart of any education . In this case Caliban was taught an European language , and on the basis of the play's evidence , he mastered it superbly . According to Miranda , Caliban had no language ...
Yoshiko Kawachi. Language teaching is at the heart of any education . In this case Caliban was taught an European language , and on the basis of the play's evidence , he mastered it superbly . According to Miranda , Caliban had no language ...
Strana 130
... language into some murky " noises " free of possessiveness . He appropriates the long European tradition of locus amoenus and dream vision into an untranslatable language of the island's woods and brooks that no proper noun can denote ...
... language into some murky " noises " free of possessiveness . He appropriates the long European tradition of locus amoenus and dream vision into an untranslatable language of the island's woods and brooks that no proper noun can denote ...
Strana 176
... Language Fletcher is misconstrued in literary criticism when his language is considered to be the only component of his drama . His language may suffer from " the absence of essential poetry " and may be compared to " cut and slightly ...
... Language Fletcher is misconstrued in literary criticism when his language is considered to be the only component of his drama . His language may suffer from " the absence of essential poetry " and may be compared to " cut and slightly ...
Obsah
Preface | 7 |
The Merchant of Venice and Japanese Culture | 46 |
Money and Sexuality in Measure for Measure | 70 |
Autorská práva | |
Další části 8 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Japanese Studies in Shakespeare and His Contemporaries Yoshiko Kawachi Náhled není k dispozici. - 1998 |
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
actor adaptation Angelo Aoki audience authority Autolycus Bassanio Beaumont and Fletcher body Caliban Cambridge Canibals Carib character's Clarendon Claudio coin cultural David Garrick desire devil discourse disguise dominant ideologies dramatic dramaturgy Duke Duke's figure economic Elizabeth Cary Elizabethan entrance entry stage direction essay European facade Faustus female Garrick Gohei grotesque body Hamlet Harrowing of Hell hell Hermione Herod human individual instances Isabella Japan Japanese John Johnson Kabuki King Lady Lady Mary Wroth language Leontes lines London Love's Victory Macbeth male man-eater Mary Wroth Merchant of Venice mettle/metal Musella native nature Oxford passions Philisses Polixenes Portia Prospero's Queen representation role romantic critics says scene sense sexual reproduction Shake Shakespeare Shakespeare's plays Shylock Sicilia speech subjects T. E. Hulme Tamaei Tempest theater theatrical tion Tragedy of Mariam translation University Press Urania vols woman women words writing