細說莎士比亞論文集: a collection of essays國立臺灣大學出版中心, 2004 - Počet stran: 470 四個世紀以來對莎士比亞作品的詮釋註疏以及舞台演出, 論文集以學者犀利的目光,淵博深厚的修養,獨到的見解, |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-5 z 36
Strana xiii
... 原文與中國語法不合,便再四咀嚼,「不惜全部更易原文之結構,務使作者之命意豁然呈露。」上世紀八十年代初,大陸的一本討論文學翻譯的專著甚至提出:「原著的藝術性越高,越要發展漢語的優勢。」「必須有打破原文表層結構的自由」,「不在乎詞句的一一對應 ...
... 原文與中國語法不合,便再四咀嚼,「不惜全部更易原文之結構,務使作者之命意豁然呈露。」上世紀八十年代初,大陸的一本討論文學翻譯的專著甚至提出:「原著的藝術性越高,越要發展漢語的優勢。」「必須有打破原文表層結構的自由」,「不在乎詞句的一一對應 ...
Strana xiv
... 原文詞序列的必要性。這裡想提供一個簡明的例子作為補充。馬克白趕回城堡告知夫人國王今晚來他家作客。夫人問得別有用心 ... 原文之結構」的主張重新組合語序,成為一句一覽無餘的陳述語:「他預備明天回去。」原文的神情,口吻,以及戲劇性的潛台詞( subtext ) ...
... 原文詞序列的必要性。這裡想提供一個簡明的例子作為補充。馬克白趕回城堡告知夫人國王今晚來他家作客。夫人問得別有用心 ... 原文之結構」的主張重新組合語序,成為一句一覽無餘的陳述語:「他預備明天回去。」原文的神情,口吻,以及戲劇性的潛台詞( subtext ) ...
Strana xv
a collection of essays 彭鏡禧. 樣打破原文結構、發揮漢語優勢吧,以至先入為主,成為不二法門,翻譯美學的一種思維定勢了。只消看上述那句話中有話的原文,其他諸家譯文同樣追求通順,因而貌合神離,不獨朱生豪一家為然。真希望我們大陸文學翻譯工作者有機會一 ...
a collection of essays 彭鏡禧. 樣打破原文結構、發揮漢語優勢吧,以至先入為主,成為不二法門,翻譯美學的一種思維定勢了。只消看上述那句話中有話的原文,其他諸家譯文同樣追求通順,因而貌合神離,不獨朱生豪一家為然。真希望我們大陸文學翻譯工作者有機會一 ...
Strana 80
U této knihy jste dosáhli svého limitního počtu zobrazení..
U této knihy jste dosáhli svého limitního počtu zobrazení..
Strana 139
U této knihy jste dosáhli svého limitního počtu zobrazení..
U této knihy jste dosáhli svého limitního počtu zobrazení..
Oblíbené pasáže
Strana 255 - My liege, and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time, Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief.
Strana 64 - O ! who can hold a fire in his hand By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite By bare imagination of a feast?
Strana 19 - Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air: And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind. We are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep.
Strana 169 - Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy; And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy.
Strana 255 - Madam, I swear, I use no art at all. That he is mad, 'tis true : 'tis true, 'tis pity ; And pity 'tis, 'tis true : a foolish figure ; But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then : and now remains, That we find out the cause of this effect ; Or, rather say, the cause of this defect ; For this effect, defective, comes by cause : Thus it remains, and the remainder thus.
Strana 76 - As, in a theatre, the eyes of men, After a well-graced actor leaves the stage, Are idly bent on him that enters next, Thinking his prattle to be tedious ; Even so, or with much more contempt, men's eyes Did scowl on Richard; no man cried, God save him...
Strana 18 - Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature.
Strana 363 - Farewell ! thou art too dear for my possessing, And like enough thou know'st thy estimate: The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate. For how do I hold thee but by thy granting? And for that riches where is my deserving?