細說莎士比亞論文集: a collection of essays國立臺灣大學出版中心, 2004 - Počet stran: 470 四個世紀以來對莎士比亞作品的詮釋註疏以及舞台演出, 論文集以學者犀利的目光,淵博深厚的修養,獨到的見解, |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-5 z 50
Strana
... 《馬克白》和《哈姆雷》劇中書信的戲劇意義. 117 □書信作為互文:論《威尼斯商人》安東尼致巴薩紐書(張家麟譯) .137 □馴猶記:《威尼斯商人》中的第二人稱代名詞(彭安之譯) ... 155 宴無好宴? ——莎士比亞菜單一瞥. .177 □班福留之「死」:論.
... 《馬克白》和《哈姆雷》劇中書信的戲劇意義. 117 □書信作為互文:論《威尼斯商人》安東尼致巴薩紐書(張家麟譯) .137 □馴猶記:《威尼斯商人》中的第二人稱代名詞(彭安之譯) ... 155 宴無好宴? ——莎士比亞菜單一瞥. .177 □班福留之「死」:論.
Strana
... 《馬克白》......... 295 ..... 315 三、讀卞之琳中譯《哈姆雷特》 318 四、迎接《新莎士比亞全集》..... 322 五、序楊譯《李爾王》........ 326 □撒謊的詩人( ? ) ——論莎士比亞《十四行詩》的中譯-論莎士比亞《十四行詩》的中譯......
... 《馬克白》......... 295 ..... 315 三、讀卞之琳中譯《哈姆雷特》 318 四、迎接《新莎士比亞全集》..... 322 五、序楊譯《李爾王》........ 326 □撒謊的詩人( ? ) ——論莎士比亞《十四行詩》的中譯-論莎士比亞《十四行詩》的中譯......
Strana vii
... 《馬克白》和《哈姆雷》劇中書信的戲劇意義〉中所介紹的丹麥王子,卻是使人眼前為之一亮、思路頓開。這兩篇論文為讀者揭開了面紗,拉近了王子與我們間的距離。他不再是一個面熟而又陌生、似曾相識的人物了。哈姆雷的兩個老同學奉國王之命,押送王子前往英國 ...
... 《馬克白》和《哈姆雷》劇中書信的戲劇意義〉中所介紹的丹麥王子,卻是使人眼前為之一亮、思路頓開。這兩篇論文為讀者揭開了面紗,拉近了王子與我們間的距離。他不再是一個面熟而又陌生、似曾相識的人物了。哈姆雷的兩個老同學奉國王之命,押送王子前往英國 ...
Strana xiv
... 馬克白深知自己是個假冒為善、喜好美名的人,無法狠下心來抄捷徑』取王冠。......【需要妻子]慫恿他去弒君」(頁 125 )。馬克白夫人心領神會,針對丈夫含糊其詞的「明天」,斬釘截鐵地宣布道:「休想再看到太陽在明天升起!」主意已經拿定,這對心照不宣的夫婦 ...
... 馬克白深知自己是個假冒為善、喜好美名的人,無法狠下心來抄捷徑』取王冠。......【需要妻子]慫恿他去弒君」(頁 125 )。馬克白夫人心領神會,針對丈夫含糊其詞的「明天」,斬釘截鐵地宣布道:「休想再看到太陽在明天升起!」主意已經拿定,這對心照不宣的夫婦 ...
Strana xv
... 《馬克白》一文提出十四行詩體始於義大利,「為英文所無,於文藝復興時代介紹到英國,風靡一時,迄今不衰;傳到中國,也從無變有。」由此進一步揭示「引進新的品種,包括形式和詞藻,乃至思想模式,使之與本國的文學傳統相依並存,從而開拓本國文學的領域,應該更是 ...
... 《馬克白》一文提出十四行詩體始於義大利,「為英文所無,於文藝復興時代介紹到英國,風靡一時,迄今不衰;傳到中國,也從無變有。」由此進一步揭示「引進新的品種,包括形式和詞藻,乃至思想模式,使之與本國的文學傳統相依並存,從而開拓本國文學的領域,應該更是 ...
Oblíbené pasáže
Strana 255 - My liege, and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time, Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief.
Strana 64 - O ! who can hold a fire in his hand By thinking on the frosty Caucasus? Or cloy the hungry edge of appetite By bare imagination of a feast?
Strana 19 - Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits, and Are melted into air, into thin air: And, like the baseless fabric of this vision, The cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn temples, the great globe itself, Yea, all which it inherit, shall dissolve, And, like this insubstantial pageant faded, Leave not a rack behind. We are such stuff As dreams are made on ; and our little life Is rounded with a sleep.
Strana 169 - Though justice be thy plea, consider this, That, in the course of justice, none of us Should see salvation: we do pray for mercy; And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy.
Strana 255 - Madam, I swear, I use no art at all. That he is mad, 'tis true : 'tis true, 'tis pity ; And pity 'tis, 'tis true : a foolish figure ; But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then : and now remains, That we find out the cause of this effect ; Or, rather say, the cause of this defect ; For this effect, defective, comes by cause : Thus it remains, and the remainder thus.
Strana 76 - As, in a theatre, the eyes of men, After a well-graced actor leaves the stage, Are idly bent on him that enters next, Thinking his prattle to be tedious ; Even so, or with much more contempt, men's eyes Did scowl on Richard; no man cried, God save him...
Strana 18 - Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature.
Strana 363 - Farewell ! thou art too dear for my possessing, And like enough thou know'st thy estimate: The charter of thy worth gives thee releasing; My bonds in thee are all determinate. For how do I hold thee but by thy granting? And for that riches where is my deserving?