Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 18
Strana 393
... Coyote was sitting on top of a rock . It grew way in the air , like a rim rock . Coyote's pack was on the ground . Weasel was Coyote's wife . She took the pack and gave it to his mother . She saved the fat and made it into balls . These ...
... Coyote was sitting on top of a rock . It grew way in the air , like a rim rock . Coyote's pack was on the ground . Weasel was Coyote's wife . She took the pack and gave it to his mother . She saved the fat and made it into balls . These ...
Strana 415
... Coyote . They saw their trail and the place where they had stopped over night . They followed them , and they took Coyote's eyes with them . Coyote couldn't travel because he had no eyes . He tried to go , but he bumped into the ...
... Coyote . They saw their trail and the place where they had stopped over night . They followed them , and they took Coyote's eyes with them . Coyote couldn't travel because he had no eyes . He tried to go , but he bumped into the ...
Strana 418
... Coyote travelled until he came to a camp . An old woman was there , and Coyote asked her , " Where is everybody ? " She told him , " I have three daughters . They're out there dancing over Coyote's eye . ” " What do you do when your ...
... Coyote travelled until he came to a camp . An old woman was there , and Coyote asked her , " Where is everybody ? " She told him , " I have three daughters . They're out there dancing over Coyote's eye . ” " What do you do when your ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo