Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 31
Strana 185
... Eagle . Song : Kicked the earth and the earth shook . He said : " Now let us go to meet them . We are going to make kind people out of them . " They came close together . The leader said to Eagle gens : " What kind of people are you ? " ...
... Eagle . Song : Kicked the earth and the earth shook . He said : " Now let us go to meet them . We are going to make kind people out of them . " They came close together . The leader said to Eagle gens : " What kind of people are you ? " ...
Strana 187
... Eagle gens . He said : " All the meat we got this summer is gone . We shall have to go back again and get enough meat this winter to last us until we go again ( on the summer hunt ) . " Bear gens said to Eagle gens : " I am going to ...
... Eagle gens . He said : " All the meat we got this summer is gone . We shall have to go back again and get enough meat this winter to last us until we go again ( on the summer hunt ) . " Bear gens said to Eagle gens : " I am going to ...
Strana 193
... Eagle gens . Now then he used cotton tree bark and that ash stick ( cottonwood stick pipe stem was brought to Eagle ; the ash stick pipe stem to Bear ) . The grass he [ the leader , Bear ] shared with Eagle gens . The red elm he gave to ...
... Eagle gens . Now then he used cotton tree bark and that ash stick ( cottonwood stick pipe stem was brought to Eagle ; the ash stick pipe stem to Bear ) . The grass he [ the leader , Bear ] shared with Eagle gens . The red elm he gave to ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo