Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 23
Strana 224
... Bèl mè bèl - mè bèl- mè le ve luv - ri pòt - la Bèl- 3 mè bèl - mè bèl - mè le ve - lu - vri pòt - la Mi- 3 3 nwi a - pe sõ - nẽ Dyab - la pe vi- ni Mi- 3 33 nwi a pe sõ - nẽ Dyab - la pe vi - ni Bel- Bèlmè , bèlmè , bèlmè leve Luvri ...
... Bèl mè bèl - mè bèl- mè le ve luv - ri pòt - la Bèl- 3 mè bèl - mè bèl - mè le ve - lu - vri pòt - la Mi- 3 3 nwi a - pe sõ - nẽ Dyab - la pe vi- ni Mi- 3 33 nwi a pe sõ - nẽ Dyab - la pe vi - ni Bel- Bèlmè , bèlmè , bèlmè leve Luvri ...
Strana 225
... bèl li žo - li . Ma - Bote - o li bèl li žoli ! Mwẽ di nõ , nõ - nõ - nõ - nõ , Nõ - nõ , nõ - no - no - no ! Dyab - sa li kãnay - o , Li bèl , li žoli ! Lòt frè - a te - marye . Li leve madam - li : " M'ale ! M'tãde Ma - Bote k'ap ...
... bèl li žo - li . Ma - Bote - o li bèl li žoli ! Mwẽ di nõ , nõ - nõ - nõ - nõ , Nõ - nõ , nõ - no - no - no ! Dyab - sa li kãnay - o , Li bèl , li žoli ! Lòt frè - a te - marye . Li leve madam - li : " M'ale ! M'tãde Ma - Bote k'ap ...
Strana 286
... bèl šwal ãgle . - - Ki lè l'pase ? - Û bõ ti - lide ãvã klòš - la kumãse betize . Ala beta - o .. se nu mẽm k'ap ... bèl k'a - ti - ye - m Ba - ku - bã - o so - ve - mwẽ la - vi M'rẽ - mẽ bè . bèl k'a - ti - ye - m ! Bakubã - o sove ...
... bèl šwal ãgle . - - Ki lè l'pase ? - Û bõ ti - lide ãvã klòš - la kumãse betize . Ala beta - o .. se nu mẽm k'ap ... bèl k'a - ti - ye - m Ba - ku - bã - o so - ve - mwẽ la - vi M'rẽ - mẽ bè . bèl k'a - ti - ye - m ! Bakubã - o sove ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo