Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 36
Strana 161
... bird - woman , and the encounter with a man chopping wood who directs the searcher , but it omits the creation of fish . This shows how many possibilities of variation actually are realized in some instances.1 Second , the incident of ...
... bird - woman , and the encounter with a man chopping wood who directs the searcher , but it omits the creation of fish . This shows how many possibilities of variation actually are realized in some instances.1 Second , the incident of ...
Strana 243
... bird is asking for food ! " The little boy answered : I have no food To give to my bird I have no food To give to my bird The bird said to me Doomeng , Doomeng , Doomeng ! The little bird flew up , he went in circles and threatened the ...
... bird is asking for food ! " The little boy answered : I have no food To give to my bird I have no food To give to my bird The bird said to me Doomeng , Doomeng , Doomeng ! The little bird flew up , he went in circles and threatened the ...
Strana 247
... bird , black with blue wings , swooped on the child . The devil got angry but fearing the bird he began to sing : Give it to me , bird , give it to me Give it to me , bird , give it to me Give it to me , bird , give it to me I will give ...
... bird , black with blue wings , swooped on the child . The devil got angry but fearing the bird he began to sing : Give it to me , bird , give it to me Give it to me , bird , give it to me Give it to me , bird , give it to me I will give ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo