Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 35
Strana 78
... Blood that is either red or black is impure ; blood which is light yellow , like a porraceous plant or like wax , is pure , even though the woman can see that it has issued from the interior of her womb . Although the law , according to ...
... Blood that is either red or black is impure ; blood which is light yellow , like a porraceous plant or like wax , is pure , even though the woman can see that it has issued from the interior of her womb . Although the law , according to ...
Strana 81
... blood , becomes impure for a period of time and in many cases the same rules or taboos are placed on her at the time of her child bearing as apply at her menstruation . The book of Leviticus ( XII : 1ff . ) also gives us the rules for ...
... blood , becomes impure for a period of time and in many cases the same rules or taboos are placed on her at the time of her child bearing as apply at her menstruation . The book of Leviticus ( XII : 1ff . ) also gives us the rules for ...
Strana 273
... Blood , dear mother , nice red blood ! " She showed the pin with blood over it , the girl had pricked herself ? to deceive her mother . The woman was quite glad and went to sleep . 1 I have translated " kõpè " by relative although it is ...
... Blood , dear mother , nice red blood ! " She showed the pin with blood over it , the girl had pricked herself ? to deceive her mother . The woman was quite glad and went to sleep . 1 I have translated " kõpè " by relative although it is ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo