Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 49
Strana 176
... Coming First . [ second name ] 3 húhe - emi : Coming . After they had observed the land , it looked so nice . They looked north . maiyo ' phi : Good Land . They said : " The land looks so nice we can get something out of this . We came ...
... Coming First . [ second name ] 3 húhe - emi : Coming . After they had observed the land , it looked so nice . They looked north . maiyo ' phi : Good Land . They said : " The land looks so nice we can get something out of this . We came ...
Strana 346
... coming , Simonnette , hark ! Tell her I am coming , Simonnette , hark ! Tell her I am coming , Simonnette , hark ! He may come , he knows he will not turn into a man any more . Tell her I am coming , Simonnette , hark ! Tell her I am ...
... coming , Simonnette , hark ! Tell her I am coming , Simonnette , hark ! Tell her I am coming , Simonnette , hark ! He may come , he knows he will not turn into a man any more . Tell her I am coming , Simonnette , hark ! Tell her I am ...
Strana 367
... coming ; he knew that head was following the woman . That basket was going in front of the head . " Tsai'.a tsalu , " that's the basket's noise . When Rat heard them coming , he painted his house . This Rat was the woman's uncle ...
... coming ; he knew that head was following the woman . That basket was going in front of the head . " Tsai'.a tsalu , " that's the basket's noise . When Rat heard them coming , he painted his house . This Rat was the woman's uncle ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo