Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 59
Strana 65
... night . ” " The moon is shining bright ; I'll see you home to - night . The sun is shining too ; And I don't care if I do . " " A whistling girl , a cackling hen , 99 Will surely come to some bad end . " " Stub my toe , Meet my beau ...
... night . ” " The moon is shining bright ; I'll see you home to - night . The sun is shining too ; And I don't care if I do . " " A whistling girl , a cackling hen , 99 Will surely come to some bad end . " " Stub my toe , Meet my beau ...
Strana 229
... night behind the house . " Now , this very night there was a dance on the opposite hill . All the young people had been invited . The stepmother said : " My Beauty , you do not look well this week ! I don't want to deprive you , you may ...
... night behind the house . " Now , this very night there was a dance on the opposite hill . All the young people had been invited . The stepmother said : " My Beauty , you do not look well this week ! I don't want to deprive you , you may ...
Strana 370
... night , he cooked and gave her food as before . The next day the man went out once more . This time the woman fixed that man's bed . That night they ate together . They slept together that night . Pretty soon they had one boy . The next ...
... night , he cooked and gave her food as before . The next day the man went out once more . This time the woman fixed that man's bed . That night they ate together . They slept together that night . Pretty soon they had one boy . The next ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo