Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 31
Strana 226
... rive dèyè kay - la . Eta y'ap - rive yo wè Bagay - la k'ap - proše pu prã pitit - la nã tèt . Mãšèt vole , Bagay - la tõbe , să , să ! L'vide tāku krab . Mun - yo frilage - 1 , yo rašōnē - li malōnèt epi yo pati ak Ma - Bote - a ...
... rive dèyè kay - la . Eta y'ap - rive yo wè Bagay - la k'ap - proše pu prã pitit - la nã tèt . Mãšèt vole , Bagay - la tõbe , să , să ! L'vide tāku krab . Mun - yo frilage - 1 , yo rašōnē - li malōnèt epi yo pati ak Ma - Bote - a ...
Strana 232
... rive nã bwa , li kuri kote - si li kuri kote - la . Lò pil bwa - a fin köt , li šaše mun šaže , li pa žwẽn . Sòlèy kuše , li pa vle kite pil - la pu vakabo brote - l lãnwit . Li rele : " Pa gẽ ũ bỏ kretyẽ bò isit ki kab ride - m šaže ...
... rive nã bwa , li kuri kote - si li kuri kote - la . Lò pil bwa - a fin köt , li šaše mun šaže , li pa žwẽn . Sòlèy kuše , li pa vle kite pil - la pu vakabo brote - l lãnwit . Li rele : " Pa gẽ ũ bỏ kretyẽ bò isit ki kab ride - m šaže ...
Strana 301
- Pa pè , lò m'rive nã peyi - u m'a - remèt - u . " Rive l'rive , li remèt yo vre . Madam - lã se te û ladyablès mẽ nõm - lã te - rême - l atò , li pa sa degaže . L'te - gẽ twa šẽ , yun rele Akaɲ , lòt rele ? ãhose , lòt ? ãdilo . Fi ...
- Pa pè , lò m'rive nã peyi - u m'a - remèt - u . " Rive l'rive , li remèt yo vre . Madam - lã se te û ladyablès mẽ nõm - lã te - rême - l atò , li pa sa degaže . L'te - gẽ twa šẽ , yun rele Akaɲ , lòt rele ? ãhose , lòt ? ãdilo . Fi ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo