Journal of American Folklore, Svazek 51American Folk-lore Society, 1938 |
Vyhledávání v knize
Výsledky 1-3 z 34
Strana 178
... stopped . They wanted to know what had done it . They tried to find out . It was a big fish that had stopped the boat . They said : " Brothers , it is a big fish . " They used their paddles and got the fish out of the way . They started ...
... stopped . They wanted to know what had done it . They tried to find out . It was a big fish that had stopped the boat . They said : " Brothers , it is a big fish . " They used their paddles and got the fish out of the way . They started ...
Strana 293
... stopped before a sheet of water.2 How wide ! Oxen on the other side of the water seemed new- born kids . How deep ! Big foreign boats could work in it.3 They saw a little canoe tied under a coconut tree . They came forward , a man was ...
... stopped before a sheet of water.2 How wide ! Oxen on the other side of the water seemed new- born kids . How deep ! Big foreign boats could work in it.3 They saw a little canoe tied under a coconut tree . They came forward , a man was ...
Strana 391
... stopped crying . That old lady tried to pick up the meat he had brought , but it was too heavy . Then Wolf went out . He picked it up with his little finger and brought it inside . IOC . COYOTE AND WOLF GO HUNTING ( NO ) Coyote and Wolf ...
... stopped crying . That old lady tried to pick up the meat he had brought , but it was too heavy . Then Wolf went out . He picked it up with his little finger and brought it inside . IOC . COYOTE AND WOLF GO HUNTING ( NO ) Coyote and Wolf ...
Obsah
VOL 51 | 1 |
Survivals of old Folk Drama in the Kentucky Mountains | 10 |
Riddles dealing with Family Relationships | 25 |
Další části 18 nejsou zobrazeny.
Další vydání - Zobrazit všechny
Běžně se vyskytující výrazy a sousloví
Aleut asked Atò Bablassen bagay Baguida ballads Bandolier Bear bèl bird brother child Chinese kinship Cottontail Coyote Coyote's dance deer devil dèyè Doomeng Eskimo father fi-a fire flagellation folklore gade gẽ gens girl going groundhogs guinea-hens gyab hunting Indians Jacmel killed Kodiak Koniag kote Kulèv kwè l'pa lakay Leogane Literally little boy looked lòt m'pa Madam-lã mãmã Mãmã-ã marry mãže mẽ mẽm mother mountain Msye mun-yo Murngin mwẽ nã dlo nõm-lã Nümüzóho onomatopoeia Paiute papa-a pase pine nuts pitit pitit-la Porcupine prã pretty Puki rabbits Razkwit Makak rele rete rive rock sa-a sagebrush šaše Simonnette Snake song sòti tãde tèt Tezẽ Tezeng Tezeng Tezeng threw Tlingit told took tunẽ vini wife Wolf woman žã Zẽ žuk zwezo