Obrázky stránek
PDF
ePub

tage:12

haste ;

- Away with him to prison ; lay bolts enough upon That brain'd my purpose :8 But, peace be with him :-Let him speak no more :--Away with those

him ! giglots' too, and with the other confederate com- That life is better life, past fearing death, Danion. (The Provost lays hands on the Duke. Than that which lives to fear: make it your comfort, Duke. Stay, sir; stay a while.

So happy is your brother.
Ang. What! resists he? Help him, Lucio.
Lucio. Come, sir; come, sir ; come, sir ; foh, sir;

Re-enter AngelO, MARIANA, PETER, and Why, you bald-pated, lying rascal ! you must be

Provost. hooded, must you ? Show your knave's visage, with Isab.

I do, my lord. ? pox to you! show your sheep-biting face, and be Duke. For this new-married man, approaching hang'd an hour !2 Wilt not off?

here,
[Pulls off the Friar's hood, and discovers Whose salt imagination yet hath wrong'd
the Duke.

Your well-defended honour, you must pardon Duke. Thou art the first knave that e'er made a For Mariana's sake: but as he adjudg'd your brother duke.

(Being criminal, in double violation First, Provost, let me bail these gentle three :

Of sacred chastity, and of promise-breach, Sneak not away, sir; (To Lucro.) for the friar and Thereon dependent for your brother's life,) you

The very mercy of the law cries out
Must have a word anon :-lay hold on him. Most audible, even from his proper tongue,

Lucio. This may prove worse than hanging. An Angelo for Claudio, death for death,
Duke. What you have spoke, I pardon; sit you Haste still pays haste, and leisure answers leisure
down.
[To Escalus. Like doth quitlike, and Measure still

for Measure?? We'll borrow place of hiin :--Sir, by your leave : Then, Angelo, thy fault's thus manifested;

[To Angelo. Which though thou would'st deny, denies thee vanHast thou or word, or wit, or impudence, That yet can do thee office ?» If thou hast, We do condemn thee to the very block Rely upon it till my tale be heard,

Where Claudio stoop'd to death, and with liko And hold no longer out. Ang.

O my dread lord, Away with him. I should be guiltier than my guiltiness,

Mari.

O, my most gracious lord, To think I can be undiscernible,

I hope you will not mock me with a husband ! When I perceive, your grace, like power divine, Duke. It is your husband mock'd you with a Hath look'd upon my passes :* Then, good prince, husband: No longer session hold upon my shame,

Consenting to the safeguard of your honour, But let my trial be mine own confession ;

I thought your marriage fit; else imputation, Immediate sentence then, and sequent death, For that he knew you, might reproach your life, Is all the grace I beg.

And choke your good to come : for his possessions, Duke.

Come hither, Mariana ;- Although by confiscation they are ours, Say, wast thou e'er contracted to this woman? We do instate and widow you withal, Ang. I was, my lord.

To buy you a better husband. Duke. Go take her hence, and marry her in- Mari.

O, my dear lord, stantly.

I crave no other, nor no better man. Do you the office, friar ; which consummate,

Duke. Never crave him ; we are definitive. Return him here again :-Go with him, Provost. Mari. Gentle, my liege,

(Kneeling. [Exeunt AngeLO, MARIANA, PETER, Duke. You do but lose your labour ;

and Provost. Escah. My lord, I am more amaz'd at his dis- Away with him to death.—Now, sir, [To Lucio.)

to you. honour,

Mari. O, my good lord !-Sweet Isabel, take Than at the strangeness of it.

my part; Duke.

Come hither, Isabel : Lend me your knees, and, all my life to come, Your friar is now your prince: As I was than

I'll lend you all my life to do you service. Advertising, and holy to your business,

Duke. Against all sensel' you do importune her: Not changing heart with habit, I am still

Should she kneel down, in mercy of this fact, Attorney'd at your service.

Her brother's ghost his paved bed would break, Isab.

O, give me pardon, And take her hence in horror. That I, your vassal, have employed and pain'd Mari.

Isabel, Your unknown sovereignty.

Sweet Isabel, do yet but kneel by me ; Duke.

You are pardon'd, Isabel : Hold up your hands, say nothing, I'll speak all. And now, dear maid, be you as free to us.

They say, best men are moulded out of faults; Your brother's death, I know, sits at your heart; And, for the most, become much more the better And you may marvel, why I obscur'd myself,

For being a little bad : so may my husband. Labouring to save his life; and would not rather

0, Isabel! will you not lend a knee? Make rash remonstrance of my hidden power,' Duke. He dies for Claudio's death. Than let him so be lost: 0, most kind maid, Isab.

Most bounteous sir, It was the swift celerity of his death,

(Kneeling. Which I did think with slower foot came on,

Look, if it please you, on this man condemn'd,

6 i. e. generous ;-pardon us as we have pardoned 1 Giglots are wantons.- young Talbot was not born

7 Rash remonstrance; that is, a premature dis. To be the pillage of a giglot wench.'

play of it, perhaps we should read demonstrance, out

K. Henry VI. P. i. the word may be formed from remonstrer, French-10 2 Dr. Johnson goes seriously to work to prove that shoro again. he did not understand this piece of vulgar humour; and 9 That bruind my purpose. We still use in conver. Henley thinks the collistrigium,or original pillory, was sation a like phrase that knocked my design on the alluded to! What Piper ho! be hang'd awhile,' is a head.' line in an old madrigal. And in Ben Jonson's Bartho- 9 Promise-breach. It should be promise, breach is lomew Fair, we have

superfluous. Leave the bottle behind you, and be curst awhile.' io i. e. Angelo's own tongue. In short, they are petty and familiar maledictions, rightly 11 Measure still for measure. This appears to have explained, a plague or a mischief on you."

been a current expression for retributive justice. Equi3 i. e. do thee service.

valent to like for like. So, in the 3d part of Henry VI 4 Passes, probably put for trespasses; or it may Measure for measure must be answered.' mean courses, from passes, Fr.

12 i. e. to deny which will avail thee nothing.' 5 Advertising and holy, attentive and faithful. 13 i. e. against reason and affection

you.

[ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

ness:

As if my brother livd: I partly think,

One all of luxury, an ass, a madman ;
A due sincerity govern'd his deeds,

Wherein have I so deserved of you,
Till he did look on me : since it is so,

That you extol me thus?
Let him not die : My brother had but justice, Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according
In that he did the thing for which he died : to the trick: If you will hang me for it, you may,
For Angelo,

but I had rather it would please you, I might be His act did not o'ertake his ad intent ;

whipp'd. And must be buried but as an intent

Drike. Whipp'd first, sir, and hang'd after.That perish'd by the way:' thoughts are no subjects; Proclaim it, provost, round about the city; Intenis but merely thoughts.

If any woman's wrong'd by this lewd fellow,
Mari.

Merely, my lord. (As I have heard him swear himself, there's one
Duke. Your suit's unprofitable; stand up, I say.- Whom he begot with child,) let her appear,
I have bethought me of another fault :-

And he shall marry her: the nuptial finished,
Provost, how came it Claudio was beheaded Let him be whipp'd and hang'd.
At an unusual hour?

Lucio. I beseech your highness, do not marry me
Prov.

It was commanded so. to a whore! Your highness said even now, I made
Duke. Had you a special warrant for the deed ? you a duke; good my lord, do not recompense me
Prov. No, my good lord ; it was by private mes- in making me a cuckold.
sage.

Duke. Upon mine honour thou shalt marry her.
Druke. For which I do discharge you of your Thy slanders I forgive: and therewithal
office :

Remit thy other forfeits : 8_Take him to prison :
Give up your keys.

And see our pleasure herein executed.
Prov.

Pardon me, noble lord : Lucio. Marrying a punk, my lord, is pressing to
I thought it was a fault, but knew it not; death, whipping, and hanging.
Yet did repent me, after more advice ::

Duke. Sland'ring a prince deserves it.-
For testimony whereof, one in the prison

She, Claudio, that you wrong'd, look you restore.
That should by private order else have died, Joy to you, Mariana !-love her, Angelo;
I have reserv'd alive.

I have confess'd her, and I know her virtue.-
Duke.
What's he?

Thanks, good friend Escalus, for thy much good-
Prov. His name is Barnardine.

Duke. I would thou had'st done so by Claudio. There's more behind, that is more gratulate.
Go, fetch him hither; let me look upon him. Thanks, Provost, for thy care and secrecy;

|Exit Provost. We shall employ thee in a worthier place :-
Escal. I am sorry, one so learned and so wise Forgive him, Angelo, that brougbt you home
As you, lord Angelo, have still appear'd,

The head of Ragozine for Claudio's;
Should slip so grossly, both in the heat of blood, The offence pardons itself.- Dear Isabel,
And lack of temper'd judgment afterward. I have a motion much imports your good;

Ang. I am sorry, that such sorrow I procure: Whereto if you'll a willing ear incline,
And so deep sticks it in my penitent heart, What's mine is yours, and what is yours is mine:
That I crave death more willingly than mercy; So, bring us to our palace; where we'll show
'Tis my deserving, and I do entreat it.

What's yet behind, that's meet you all should know.
Re-enter Provost, BARNARDINE, CLAudio, and

(Eseunt. JULIET. Duke. Which is that Barnardine?

(The novel of Giraldi Cinthio, from which Shaks. Prov.

peare is supposed to have borrowed this fable, may be

Thir, my lord. read in Shakspeare Illustrated, elegantly translated, Duke. There was a friar told me of this man:- with remarks, which will assist ihe inquirer to discover Sirrah, thou art said to have a stubborn soul, how much absurdity Shakspeare has admitted or That apprehends no further than this world,

avoided. And squar’st thy life according. Thou’rt con delled the novel or "Cinthio, or written a story which in

I cannot but suspect that some other had new-mo. demn'd; But, for those earthly: faults, I quit them all;

some particulars resembled it, and that Cinthio was not

the author whom Shakspeare immediately followed. And pray thee, take this mercy io provide The Emperor in Cinthio is named Maximine: the For better times to come :-Friar, advise him; Duke, in Shakspeare's enumeration of the persons of I leave him to your hand, What muffled fellow's that? the drama, is called Vincentio. This appears a very Prov. This is another prisoner, that I sav'd,

slight remark; but since the Duke has no name in the That should have died when Claudio lost his head; play, nor is ever mentioned but by his title, why should As like almost to Claudio, as himself.

he be called Vincentio among the persons, but because

the name was copied from the story, and placed super.

[Unmufles Claudio: funusly at the head of the list by the mere habit of Duke. If he be like your brother, [TO ISABELLA.] craliscription? It is therefore likely that there was then for his sake

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

a story of Vincentio, Duke of Vienna, different from
Is he pardon'd; And, for your lovely sake, that of Maximine, Emperor of the Romans.
Give me your hand, and say you will be mine, of this play, the light or comick part is very natural
He is my brother too: But fitter time for that.

and pleasing, but the grave scenes, if a few passages be By this, lord Angelo perceives he's safe ;

excepted, have more labour than elegance. The plot

is rather intricate than artful. The uime of the action Methinks, I see a quick’ning in his eye :

is indefinite ; some time, we know not how much, mils: Well, Angelo, your evil quits* you well:

have elapsed between the recess of the Duke and the Look that you love your wife; her worth, worth imprisonment of Claudio ; for he must have learned the yours.'

story of Mariana in his disguise, or he delegated his I find an apt remission in myself:

power to a man already known to be corrupted.* The And yet here's one in place I cannot pardon ;

unities of action and place are sufficiently preserved.)

Johnson You, sirrah, (To Lucio.) that knew me for a fool, a coward,

B'Remit thy other forfeits.' Dr. Johnson says, for

feits mean punishments, but is it not more likely to li. e. like the traveller, who dies on his journey, is signify misdoings, transgressions, from the French obscurely interred, and thought of no more

forfait: Steevens's Nole affords instances of the worst Mum expirantem

in this sense. Ohliti ignoto camporum in pulvere linquunt.'

9 i. e. more to be rejoiced in. As Sleevens rightly ex 2 i. e. better consideration. K. Henry V. Acı ii. Sc. 2. plained it. 31. e. so far as liey are punishable on earth.

* The Duke probably had leamt the story of Mariana 4 Requites

in some of his former retirements, having ever loved 5. Her worth worth your8;' that is, 'her value is the life removed.' And he had a suspicion that Angelo equal to yours, the match is not unworthy of you.'

was but a seemer, and therefore stays to watch him. 6 Incondnence 7 Thoughtless practice

Blackstone

le

th.

colow4

C'est une

w

[merged small][ocr errors][merged small]

ft 19 saja thai tne main plot of this play is derived | Dogberry and Verges, relieve the serious parts of 'he from the story of Ariolante and Ginevra, in the fish play, which might otherwise have seemed too serioas hook of Ariosto's Orlando Furioso. Something similar for comedy. There is a deep and touching interest ex. may also be found in the fourth canto of the second cited for the innocent and much injured Hero, 'whose book of Spenser's Faerie Queene; but a novel of Ban- justification is brought about by one of those temporary dello's, copied by Belleforest in his Tragical Histories, consignments to the grave, of which, Shakspeare ap. seems to have furnished Shakspeare with the fable. Il pears to have been fond. In answer to Steevens's approaches nearer to the play in all particulars than objection to the same artifice being made use of to enany other performance hitherio discovered. No trans. trap both the lovers, Schlegel observes that the drol. 'ation of it into English has, however, yet been met lery lies in the very symmetry of the deception. Their with.

friends auribute the whole effect to themselves; but ibe The incidents of this play produce a striking effect on exclusive direction of their raillery against each other the stage, where it has ever been one of the most popu. is a proof of their growing inclination.' lar of Shakspeare's Comedies. The sprightly wil.en. This play is supposed to have been written in 1600, in counters between Benedick and Beatrice, and the blun. which year it was first published. dering simplicity of those inimitable men in office,

PERSONS REPRESENTED.

Don PEDRO, Prince of Arragon.

A Sexton. Don John, his bastard Brother.

A Friar. CLAUDIO, a young Lord of Florence, favourite to A Boy.

Don Pedro. BENEDICK, a young Lord of Padua, favourite like- Hero, Daughter to Leonato. wise of Don Pedro.

BEATRICE, Niece to Leonato. LEOrato, Governor of Messina.

MARGARET,
ANTONIO, his Brother.

URSULA,
BALTHAZAR, Servant to Don Pedro.
BORACHIO, } Followers of Don John.

Messengers, Watch, and Attendants.
CONRADE,
DOGBERRY,

SCENE, Messina.
VERGES,

Two foolish Officers.

} Gentlewomen attending on Hero.

[ocr errors][ocr errors]

ACT I.

Leon. Did he break out into tears?

Mess. In great measure.»
SCENE I.-Before Leonato's House. Enter LE- Leon. A kind overflow of kindness : There are

OxATO, HERO, BEATRICE, and others, with a no faces truer than those that are so washed. How
Messenger.

much better it is to weep at joy, than to joy au
Leonato.

weeping! I LEARN in this letter, that Don Pedrol of Ar- Beat. I pray you, is signior Montanto* returned ragon comes this night to Messina.

from the wars, or no? Mess. He is very near by this; he was not three Mess. I know none of that name, lady; there leagues off when I left him.

was none such in the army of any sort. Leon. How many gentlemen have you lost in Leon. What is he that you ask for, niece ? this action ?

Hero. My cousin means signior Benedick of
Mess. But few of any sort, and none of name.

Padua.
Leon. A victory is twice itself, when the achiever Mess. O, he is returned; and as pleasant as ever
brings home full numbers. I find here, that Don he was.
Pedro hath bestowed much honour on a young Beat. He set up his bills here in Messina, and
Florentine called Claudio.

challenged Cupid at the flight:' and my uncle's
Mess. Much deserved on his part, and equally fool, reading the challenge, subscribed for Cupid,
remembered by Don Pedro: He hath borne him and challenged him at the bird-bolt. I pray you,
self beyond the promise of his age ; doing, in the how many hath he killed and eaten in these wars?
figure of a lamb, the feats of a lion : he hath, in- But how many hath he killed ? for, indeed, I pro
deed, better bettered expectation, than you must mised 10 eat all of his killing,
expect of me to tell you how.

Leon. Faith, niece, you tax signior Benedick Leon. He hath an uncle here in Messina will be too much; but he'll be meet with you, I doubt it very much glad of it.

Mesk. I have already delivered him letters, and
there appears much joy in him ; even so much, This is an idea which Shakspeare seems to have de-
that joy could not show itself modest enough, with- lighted to introduce. It occurs again in Macbeth :
out a badge of bitterness. 2

my plenteous joys,
Wanton in fulness, seek to hide themselves

In drops of sorrow.' 1 The old copies read Don Peler.

3 i. e. in abundance. 2 of all the transports of joy, that which is attended 4 Montanto was one of the ancient terms of the fencing by tears is least offensive; because, carrying with it school; a title humorously given to one whom she this mark of pain, it allays the envy that usually at- would represent as a bravado.

• Rank. lends another's happiness. This is finely called a mo- 6 This phrase was in common use for asfixing a dest joy, such a one as did not insult the observer by printed notice in some public place, long before Shak an indication of happiness unmixed with pain. in speare's time, and long after. It is amply illustrated by Chapman's version of the loch Odyssey, a somewhat Mr. Douce, in his Illustrations of Shakspeare.' imilar expression occurs :

7 Flights, were long and light feathered arrowe, that our eyes wore

went directly to the mark. The same wei badge of weak humanity'

8 Even

not.

[ocr errors]

wars.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Mess. He hath done good service, lady, in these Bene. If signior Leonato be her father, she wou!d

not have his head on her shoulders, for all Messina, Beat. You had musty victual, and he hath holp as like him as she is. to eat it: he is a very valiant trencher-man, he Beat. I wonder, that you will still be talking, hath an excellent stomach.

signior Benedick ; no body marks you. Mess. And a good soldier too, lady.

Bene. What, my dear lady Disdain! are you yet Beat. And a good soldier to a lady ;—But what living? is he to a lord ?

Beał. Is it possible disdain should die, while she Mesx. A lord to a lord, a man to a man; stuffed hath such meet food to feed it, as signior Benedick? with all honourable virtues.

Courtesy itself must convert to disdain, if you come Beat. It is so, indeed; he is no less than a stuffed in her presence. man : but for the stuffing-Well, we are all mortal. Bene. Then is courtesy a turn-coat:-But it is

Leon. You must not, sír, mistake my niece: there certain, I am loved of all ladies, only you excepted: is a kind of merry war betwixt signior Benedick and I would I could find in my heart that I had not and her : they never meet, but there is a skirmish a hard heart; for, truly, I love none. of wit between them.

Beat. A dear happiness to women; they would Beat. Alas, he gets nothing by that. In our last else have been troubled with a pernicious suitor. I conflict, four of his five wits went halting off, and thank God, and my cold blood, I am of your humour now is the whole man governed with one: so that for that; I had rather hear my dog bark at a crow, if he have wit enough to keep himself warm, let than a man swear he loves me. him bear it for a difference between himself and

Bene. God keep your ladyship still in that mind! his horse: for it is all the wealth that he hath left, so some gentleman or other shall’scape a predesti10 be known a reasonable creature.-Who is his nate scratched face. companion now? He hath every month a new Beat. Scratching could not make it worse, an sworn brother.

'twere such a face as yours were. Mess. Is it possible ?

Bene. Well, you are a rare parrot-teacher. Beat. Very easily possible: he wears his faith Beat. A bird of my tongue is better than a beast but as the fashion of his hat, it ever changes with of yours. the next block.

Bene. I would my horse had the speed of your Mess. I see, lady, the gentleman is not in your tongue; and so good a continuer: But keep your books.

way o'God's name; I have done. Beat. No: an he were, I would burn my study. Beat. You always end with a jade's trick; I know But, I pray you, who is his companion? Is there you

of old. no young squarer now, that will make a voyage D. Pedro. This is the sum of all: Leonato,-sigwith him to the devil ?

nior Claudio, and signior Benedick,-my dear friend Mess. He is most in the company of the right Leonato hath invited you all. I tell hím, we shall noble Claudio.

stay here at the least a month; and he heartily prays, Beat. O Lord! he will hang upon him like a dis- some occasion may detain us longer : I dare swear ease : he is sooner caught than ihe pestilence, and he is no hypocrite, but prays from his heart. the taker runs presently mad. God help the noble Leon. If you swear, my lord, you shall not be Claudio ! if he have caught the Benedick, it will forsworn.—Let me bid you welcome, my lord, being cost him a thousand pound ere he be cured. reconciled to the prince your brother, I owe you all Mess. I will hold friends with you, lady.

duty.
Beat. Do, good friend.

D. John. I thank you : I am not of many words,
Leon. You will never run mad, niece.
Beat. No, not till a hot January:

[ocr errors]

but

thank you.

Leon. Please it your grace lead on?
Mess. Dón Pedro is approached.

D. Pelro. Your hand, Leonato; we will go toge

ther. (Ereuni all but Benedick and CLAUDIO. Enter Don Pedro, attended by BALTHAZAR and Claud. Benedick, didst thou note the daughter of others, Don John, Claudio, and BENEDICK.

signior Leonato? D. Pedro. Good signior Leonato, you are come

Bene. I noted her not; but I looked on her. to meet your trouble : the fashion of the world is to Claud. Is she not a modest young lady? avoid cost, and you encounter it.

Bene. Do you question me, as an honest man Leon. Never came trouble to my house in the should do, for my simple true judgment; or would likeness of

your grace: for trouble being gone, com- you have me speak after my custom, as being a fort should remain; but, when you depart from me, professed tyrant to their sex ?" sorrow abides, and happiness takes his leave. Cluud. No, I pray thee, speak in sober judgment. D. Pedro. You embrace your charge? 1oo wil

Bene. Why, i'faith, meihinks she is too low for a lingly.- I think, this is your daughter.

high praise, too brown for a fair praise, and 100 litLeon. Her mother hath many times told me so. ile for a great praise: only this commendation I can Bene. Were you in doubt, sir, that you asked her ? afford her ; that were she other than she is, she

Leon. Signior Benedick, no; for then were you were unhandsome ; and being no other but as she a child.

is, I do not like her. D. Pedro. You have it full Benedick: we may

Claud. Thou thinkest, I am in sport; I pray thee, guess by this what you are, being a man. Truly, tell me truly how thou likest her. ihe lady fathers herself:"_Be happy, lady! for

Bene. Would you buy her, that you inquire after you are like an honourable father.

her.

4 The mould on which a hat is formed. It is here 1 Stuffed, in this first instance, has no ridiculous used for shupe or fashion. See note on Lear, Act iv meaning. Mede, in his discourses on Scripture, Sc. 6. quoled by Edwards, speaking of Adam, says, he 5 The origin of this phrase, which is still in common whom God had stuffed with so many excellent quali. use, has not been clearly explained, though the sense ties.' And in the Winter's Tale:

of it is pretty generally understood. The most probabile "Of stuff d sufficiency.'

account derives it from the circumstance of servants Beatrice starts an idea at the words stuffed 1wn, and and retainers being entered in the books of those to prudently checks herself in the pursuit of it. A seuffed whom they were attached. To be in one's books was man appears to have been one of the many cant phrases to be in förour. That this was the ancient sense of the for a cuckold.

phrase, and its origin, appears from Florio, in V.2 In Shakspeare's time wit was the general term for Cusso. Cashier'd, crossed, cancelled, or put our of intellectual power.

The wits seem to have been booke and checke roule.'
reckoned fice by analogy to the five senses. So in 6 Quarreller.
Lear, Acı iii. Sc. 4: Bless thy five wits."

7 Burthen, incumbrance.
3 This is an heraldic term. So, in Hamlet, Ophelia 8 This phrase is common in Dorsetshire. "Jack fa.
says, “ You may wear your rue with a difference.' thers himseh' is like his father

#: The u

ابي

? Biznes

tad hla

material 1 10

Die Bands Follower

[ocr errors]

prove a notable

Cinud. Can the world buy such a jewel ? humble thanks : but that I will have a recheat'

Bene. Yea, and a case to put it into. But speak winded in my forehead, or hang my bugles in an you this with a sad brow? or do you play the fiont invisible baldrick, all women shall pardon me; ing Jack; to tell us Cupid is a good hare-findor, and Because I will not do them the wrong to mistrusi Vulcan a rare carpenter ?! Come, in what key shall any, I will do myself the right to trust none: and a man take you to go in the song ??

the finelo is, (for the which I may go the finer,) I Claud. In mine eye, she is the sweetest lady that will live a bachelor. ever I looked on.

D. Pedro. I shall see thee, ere I die, look pale Bene. I can see yet without spectacles, and I with love. see no such matter : there's her cousin, an she were Bene. With anger, with sickness, or with hunger, not possessed with a fury, exceeds her as much in my lord; not with love: prove, that ever I lose more beauty, as the first of May does the last of Decem- blood with love, than I will get again with drinking, ber. But I hope, you have no intent to turn hus- pick out mine eyes with a ballad-maker's pen, and band; have you?

hang me up at ihe door of a brothel-house, for the Claud. I would scarce trust myself, though I had sign of blind Cupid. sworn the contrary, if Hero would be my wife. D. Pedro. Well, if ever thou dost fall from this Bene. Is it come to this, i’faith? Háth not the faith, thou wilt

argument." world one man, but he will wear his cap with sus- Bene. If I do, hang me in a boule like a cat,"? picion ?3 Shall I never see a bachelor of threescore and shoot at me; and he that hits me, let him be again? Go to, i'faith; an thou wilt needs thrust thy clapped on the shoulder, and called Adam.'' neck into a yoke, wear the print of it, and sigh away D. Pedro. Well, as time shall try: Sundays.4 'Look, Don Pedro is returned to seek In time the savage bull doth bear the yoke.!! you.

Bene. The savage bull may; but if ever the sen

sible Benedick bear it, pluck off the bull's horns, Re-enter Don PEDRO.

and set them in my forehead: and let me be vilely D. Pedro. What secret hath held you here, that painted; and in such great letters as they write, you followed not to Leonato's?

Here is good horse to hire, let them signify under my Bene. I would, your grace would constrain me to sign-Here you may see Benedick the married man. tell.

Claul. If this should ever happen, thou would's: D. Pedro. I charge thee on thy allegiance. be horn-mad.

Bene. You hear, Count Claudio : I can be secret D. Pedro. Nay, if Cupid have not spent all his as a dumb man, I would have you think so; but on quiver in Venice, 5 thou wilt quake for this shortly. my allegiance,-mark you this, on my allegiance : Bene. I look for an earthquake too then. -He is in love. With whol-now that is your

D. Pedro. Well, you will temporize with the grace's part.-Mark, how short his answer is :-hours. In the mean time, good signior Benedick, With Hero, Leonato's short daughter.

repair to Leonato's; commend me to him, and tell Claud. If this were so, so were it uttered.

him, I will not fail him at supper; for, indeed, he Bene. Like the old tale, my lord: it is not so, hath made great preparation. nor 'twas not so; but, indeed, God forbid it should Bene. I have almost matter enough in me for be so,

such an embassage : and so I commit you Claud. If my passion change not shortly, God Claud. To the tuition of God: From my house. forbid it should be otherwise.

(if I had it)-
D. Pedro. Amen, if you love her; for the lady is D. Pedro. The sixth of July: Your loving friend,
very well worthy.

Benedick.
Člaud. You speak this to fetch me in, my lord. Bene. Nay, mock not, mock not: The body of
D. Pedro. By my troth, I speak my thought, your discourse is sometime guarded with frag-
Cloud. And, in faith, my lord, I spoke mine. ments, and the guards are but slightly basted on

Bene. And, by my two faiths and troths, my lord, neither ; ere you fout old ends any further, exa •
I spoke mine.

mine your conscience, and so I leave you. Claud. That I love her, I feel.

(Erit BENEDICZ. D. Pedro. That sne is worthy, I know.

Claud. My liege, your highness now may do me Bene. That I neither feel how she should be loved,

good. nor know how she should be worthy, is the opinion D. Pedro. My love is thine to teach; teach it that fire cannot melt out of me; I will die in it at

but how, the stake.

And thou shalt see how apt it is to learn D. Pedro. Thou wast ever an obstinate heretic Any hard lesson that may do thee good. in the despite of beauty,

Claud. Hath Leonato any son, my lord! Claud. And never could maintain his part, but in D. Pedro. No child but Hero, she's his only the force of his will.

heir

; Bene. That a woman conceived me I thank her; Dost thou affect her, Claudio ? that she brought me up, I likewise give her most

Claud.

O my lord,
When you went onward on this ended action,

I look'd upon her with a soldier's eye,
I Do you scoff and mock in telling us that Cupid,
who is blind, is a good hare.finder; and that Vulcan, a
blacksmith, is a good carpenter? Do you mean to 10 The fine is the conclusion.
amuse us with improbable stories ?

11 A capital subject for satire. 2 i. e. to join in the song.

12 It seems to have been one of the inhuman sports og 3 i. e. subject his head to the disquiet of jealousy. the time, to enclose a cat in a wooden tub or boule sus.

4 i. e. become sad and serious. Alluding to the man. pended aloft to be shot at. Rer in which the Puritans usually spent the Sabbath, 13 i. e. Adam Bell, 'a passing good archer,' who, wih sighs and gruntings, and other hypocritical marks with Clym of the Cloughe and William of Cloudeslie, of devotion.

were outlaws as famous in the north of England, as Ro. 6 The old tale, of which this is the burthen, has been bin Hood and his fellows were in the midland counties. traditionally preserved and recovered by Mr. Blake. 14 This line is from The Spanish Tragedy, or Hieroway, and is perhaps one of the most happy illustrations nimo, &c.; and occurs, with a slight variation, in Walof Shakspeare that has ever appeared.

son's Sonnets, 1591. 6 Alluding to the definition of a heretic in the schools. 15 Venice is represented in the same light as Cyprus 7 That is, wear a horn on my forehead, which the among the ancienis, and it is this character of the people huntsman may blow. A recheal is the sound by which that is here alluded 10. the dogs are called back.

16 Trimmed ornamented. 81. e. hugle-horn.

17 · Examine if your sarcasms do not touch yourself.' 9 A bell. The meaning seems to be ' or that I should old ends probably means the conclusions of letters, he compelled to carry a horn on my forehead where which were frequently couched in the quaint for.ns there is nothing visible lo support it.'

used above

[ocr errors]
« PředchozíPokračovat »