« PředchozíPokračovat »
For that he knew you, might reproach your life,
Mari. Oh, my dear lord,
Duke. Never crave him; we are definitive.
[Kneeling Duke. You do but lote your labour ;--Away with him to death. Now, fir, to you,
[TO Lucio, Mari. Oh, my good lord !--[weet Isabel, take my
parts Lend me your knees, and all my life to come I'll lend you all my life, to do you service.
Duke. Against all sense you do importune her: ? Should she kneel down, in mercy of this fact, Her brother's ghost his paved bed would break, And take her hence in horror.
Duke. He dies for Claudio's death.
you do importune her.) The meaning required is, against all reason and natural affe&tion ; Shakespeare, therefore, judiciously uses a single word that implies both; fenfe fignifying both reason and affection. JOHNSON.
'Till he did look on me; “since it is so,
Mari. Merely, my lord.
Duke. Your suit's unprofitable ; stand up, I say-
Prov. It was commanded so.
fage. Duke. For which I do discharge you of your office: Give up your keys.
6. 'Till he did look on me.] The duke has justly observed that Isabel is importuned against all fenje to salicit for Angelo, yet here against all Jense the folicits for him. Her argument is extraordia nary.
A due fincerity govern'd bis deeds,
Let him not die. That Angelo had committed all the crimes charged against him, as far as he could commit them, is evident. The only intent which bis a&t did not overtake, was the defilement of Isabel. Of this Angelo was only intentionally guilty.
Angelo's crimes were fuch, as muft fufficiently juftify punifhment, whether its end be to secure the innocent from wrong, of to deter guilt by example; and I believe every reader fer indignation when he finds him spared. From what extenuation of bis crime, can Ifabel, who yefupposes her brother dead, form any plea in his favour. Since he was good’uill be looked on me, let bimnot die. I am afraid our varlet poet intended to inculcate, that women think ill of nothing that raises the credit of their beauty, and are ready, however virtuous, to pardon any act which they think incited by their own charms. JOHNSON.
Prov. Pardon me, noble lord :
Duke. What's he?
Duke. I would, thou had'st done so by Claudio.Go, fetch him hither ; let me look upon him.
Ang. I am sorry, that such sorrow I procure :
Re-enter Provost, Barnardine, Claudio, and Julietta.
Duke. There was a friar told me of this man:
that ? Prov. This is another prisoner, that I fav’d,
1-fir those carıbly faults,] Thy faults, so far as they are punishable on earth, so far as they are cognisable by temporal power, I forgive. Johnson.
Who should have dy'd when Claudio lost his head
; As like almost to Claudio, as himself. Duke. If he be like your brother, for his sake
[TO Lucie One of all luxury, an afs, a mad-man; Wherein have I deserved fo of
you, That you extol me thus ?
Lucio. 'Faith, my lord, I spoke it but according to the trick:3 if you will hang me for it, you may; but
-perceives he's safe;] It is somewhat ftrange, that Isabel is not made to exprefs either. gratitude, wonder or joy at the fight of her brother. JOHNSON.
your evil quits you well.] Quits you, recompenses, requites you. Johnson.
her worth, worth yours.) Sir T. Hanmer reads,
yours. This reading is adopted by Dr. Warburton, but for what reason? How does her worth work Angelo's worth? it has only contributed to work his pardon. The words are, as they are too frequently, an affected gingle, but the sense is plain. Her wortb, worth yours ; that is, her value is equal to your value, the match is not unwor. thy of you. Johnson.
-here's one in place I cannot pardon.) After the pardon of two murderers, Lucio might be treated by the good duke with less harshness; but perhaps the poet intended to show, what is too often seen, that men easily forgive wrongs which are not come mitted against themfelves. JOHNSON.
I had rather it would please you, I might be whipt.
Duke. Whipt first, fir, and hang’d after.
Lucio. I beseech your highness, do not marry me to a whore ! Your highness said even now, I made you a duke; good my lord, do not recompence me, in making me a cuckold.
Duke. Upon mine honour, thou shalt marry her. Thy Nanders I forgive; and therewithal Remit thy other forfeits :--Take him to prison: And see our pleasure herein executed.
Lucio. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.
Duke. Sland'ring a prince deferves it.' She, Claudio, that you wrong'd, look you restore. Joy to you, Mariana :-love her, Angelo ; I have confess'd her, and I know her virtue. Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:S
-according to the trick.) To my custom, my habitual practice. JOHNSON * -tby orber forfeits.] Thy other punishments. JOHNSON.
Thanks, good friend Escalus, for ihy much gooaine)s.) I have always thought that there is great confufion in this concluding speech. If my criticism would not be censured as too licentious, I hould regulate it thus,
Thanks, good friend Escalus, for tby much goodness.
Ang. Th’offence pardons it felf.
Duke. Tbere's more behind