Obrázky stránek
PDF
ePub

Nor to her bed no homage do I owe;
Far more, far more, to you do I decline.
Oh, train me not, fweet mermaid, with thy note,
To drown me in thy fifter's flood of tears;
Sing, firen, for thy felf, and I will dote:

Spread o'er the filver waves thy golden hairs, And as a bed I'll take thee, and there lie; And in that glorious fuppofition think, He gains by death, that hath such means to die : Let love, being light, be drowned if he fink. ' Luc. What, are you mad, that you do reason so? S. Ant. Not mad, but mated;* how, I do not know. Luc. It is a fault that fpringeth from your eye. S. Ant. For gazing on your beams, fair fun, being by. Luc. Gaze where you should, and that will clear your fight.

S. Ant. As good to wink, fweet love, as look on night.

Luc. Why call you me, love? call my fifter fo.
S. Ant. Thy fifter's fifter.

Luc. That's my

S. Ant. No;

fifter.

It is thyfelf, mine own felf's better part;

Mine eye's clear eye, my dear heart's dearer heart; My food, my fortune, and my fweet hope's aim, My fole earth's heaven, and my heaven's claim."

—as a bed I'll take thee.] The old copy reads,

-as a bud. STEEVENS.

-if the fink.] I know not to whom the pronoun fhe can be referred. I have made no fcruple to remove a letter from it. STEEVENS.

* Not mad, but mated,] i. e. confounded. So in Macbeth: My mind be bas mated, and amaz'd my fight. STEEVENS, * My fole earth's heaven, and my heaven's claim.] When he calls the girl his only heaven on the earth, he utters the common cant of lovers. When he calls her bis heaven's claim, I cannot. understand him. Perhaps he means that which he asks of heaven.

N 3

JOHNSON,

Luc.

Luc. All this my fifter is, or else should be.

S. Ant. Call thyfelf fifter, sweet, for I mean thee:3 Thee will I love, and with thee lead my life; Thou haft no hufband yet, nor I no wife:

Give me thy hand.

Luc. Oh, foft, fir, hold you ftill;

I'll fetch my fifter, to get her good-will. [Ex. Luc. Enter Dromio of Syracufe.

S. Ant. Why, how now, Dromio, where run'ft thou fo faft?

I

S. Dro. Do you know me, fir? am I Dromio? am your man? am I myself?

S. Ant. Thou art Dromio, thou art my man, thou art thyself.

S. Dro. I am an ass, I am a woman's man, and befides myfelf.

S. Ant. What woman's man? and how besides thyfelf.

S. Dro. Marry, fir, befides myself, I am due to a woman; one that claims me, one that haunts me, one that will have me.

S. Ant. What claim lays fhe to thee?

S. Dro. Marry, fir, fuch a claim as you would lay to your horse; and fhe would have me as a beast: not that, I being a beaft, fhe would have me; but that she, being a very beastly creature, lays claim to

me.

3

S. Ant. What is the?

reads,

for I mean thec.] Thus the modern editors. The folie

Perhaps we should read,

-for I am thee.

-for I aim thee.

He has juft told her, that fhe was his fweet hope's aim.

STEEVENS.

S. Dro.

S. Dro. A very reverend body; ay, fuch a one as a man may not speak of, without he say, fir reverence: I have but lean luck in the match; and yet is the a wond'rous fat marriage.

S. Ant. How doft thou mean, a fat marriage?

S. Dro. Marry, fir, fhe's the kitchen-wench, and all greafe and I know not what ufe to put her to, but to make a lamp of her, and run from her by her own light. I warrant, her rags, and the tallow in them, will burn a Poland winter: if fhe lives 'till doomsday, she'll burn a week longer than the whole world.

S. Ant. What complexion is fhe of?

S. Dro. Swart, like my fhoe, but her face nothing like fo clean kept: For why? fhe fweats, a man may go over fhoes in the grime of it

S. Ant. That's a fault that water will mend.

S. Dro. No, fir, 'tis in grain; Noah's flood could not do it.

[blocks in formation]

S. Dro. Nell, fir;-but her name and three quarters (that is, an ell and three quarters,) will not meafure her from hip to hip.

S. Ant. Then the bears fome breadth?

S. Dro. No longer from head to foot, than from hip to hip: fhe is fpherical, like a globe; I could find out countries in her.

S. Ant. In what part of her body ftands Ireland?

+ S. Ant. What's her name?

S. Dro. Nell, fir; but her name is three quarters; that is, an ell and three quarters, &c.] This paffage has hitherto lain as perplexed and unintelligible, as it is now eafy, and truly humourous. If a conundrum be reftored, in fetting it right, who can help it? There are enough befides in our author, and Ben Jonson, to countenance that current vice of the times when this play appear'd. Nor is Mr. Pope, in the chastity of his tafte, to brifle up at me for the revival of this witticifm, fince I owe the correction to the fagacity of the ingenious Dr. Thirlby. THEOBALD.

[blocks in formation]

S: Dro. Marry, fir, in her buttocks; I found it out by the bogs.

S. Ant. Where Scotland?

S. Dro. I found it out by the barrenness, hard in the palm of her hand.

S. Ant.

Where France?

5 S. Ant. Where France?

S. Dra.

S. Dro. In her forehead, arm'd and reverted, making war againf ber hair.] All the other countries, mentioned in this defcription, are in Dromio's replies fatirically characterized but here, as the editors have ordered it, no remark is made upon France; nor any reafon given, why it should be in her forehead: but only the kitchen-wench's high forehead is rallied, as pushing back her bair. Thus all the modern editions; but the first folio_reads-making war against her heir. And I am very apt to think, this laft is the true reading; and that an equivoque, as the French call it, a double meaning, is defigned in the poet's allufion : and therefore I have replaced it in the text. France being stabb'd, and dying of his wound, was fucceeded by In 1589, Henry III. of Henry IV. of Navarre, whom he appointed his fucceffor: but whofe claim the ftates of France refifted, on account of his being a proteftant. This, I take it, is what he means, by France making war against her heir. Now as, in 1591, queen Elizabeth fent over 4000 men, under the conduct of the earl of Effex, to the affiftance of this Henry of Navarre; it seems to me very probable, that during this expedition being on foot, this comedy made its appearance. And it was the finest address imaginable in the poet to throw fuch an oblique fneer at France, for oppofing the fucceffion of that heir, whofe claim his royal mistress, the queen, had fent over a force to establish, and oblige them to acknowledge. THEOBALD.

With this correction and explication Dr. Warburton concurs, and fir T. Hanmer thinks an equivocation intended, though he retains hair in the text. Yet furely they have all loft the fenfe by looking beyond it. Our authour, in my opinion, only sports with an allufion, in which he takes too much delight, and means that his mistrefs had the French disease. The ideas are rather too offenfive to be dilated. By a forehead armed, he means covered with incrufted eruptions: by reverted, he means having the hair turning backward. An equivocal word must have fenfes applicable to both the fubjects to which it is applied. Both forebead and France might in fome fort make war againft their hair, but how did the forehead make war against its beir? The fenfe which I have given immediately occurred to me, and will, I believe,

S. Dro. In her forehead; arm'd and reverted, making war against her hair.

S. Ant. Where England?

S. Dro. I look'd for the chalky cliffs, but I could find no whiteness in them: but I guess it ftood in her chin, by the falt rheum that ran between France and it.

S. Ant. Where Spain?

S. Dro. Faith, I faw it not; but I felt it hot in her breath.

S. Ant. Where America, the Indies?

S. Dro. Oh, fir, upon her nofe, all o'er embellish'd with rubies, carbuncles, fapphires: declining their rich afpect to the hot breath of Spain, who fent whole armadoes of carracks to be ballafted at her nofe.

S. Ant. Where stood Belgia, the Netherlands? S. Dro. Oh, fir, I did not look fo low. To conclude, this drudge, or diviner, laid claim to me; call'd me Dromio, fwore, I was affur'd to her; told me what privy marks I had about me, as the marks of my shoulder, the mole in my neck, the great wart on my left arm, that I, amaz'd, ran from her as a witch: And, I think, if my breaft had not been made of faith, and my heart of fteel, fhe had transform'd me to a curtail-dog, and made me turn i'the wheel.

6

S. Ant. Go, hie thee presently; poft to the road: And if the wind blow any way from shore,

arife to every reader who is contented with the meaning that lies before him, without fending our conjecture in fearch of refinements. JOHNSON.

• And, I think, if my breast had not been made of faith, &c.] Alluding to the fuperftition of the common people, that nothing could refift a witch's power, of transforming men into animals, but a great fhare of faith: however the Oxford editor thinks a breaft made of fint, better fecurity, and has therefore put it in. WARBURTON.

« PředchozíPokračovat »