Obrázky stránek

Claud. That's as much as to say, the sweet youth's in love.

Pedro. The greatest note of it, is his melancholy.
Claud. And when was he wont to wash his face?

Pedro. Yea, or to paint himself? for the which, I hear what they say of him.

Claud. Nay, but his jesting spirit ; which is now crept into a lute-string, and now govern'd by stops

Pedro. Indeed, that tells a heavy tale for him. Conclude, he is in love.

Claud Nay, but I know who loves him.

Pedro. That would I know too: I warrant, one that knows him not.

Claud. Yes, and his ill conditions ; and in despight of all, dies for him.

Pedro. She Thall be buried with her face upwards.'

Bene. Yet is this no charm for the tooth-ach. Old signior, walk aside with me, I have studied eight or nine wise words to speak to you, which these hobby-horses must not hear.

[Exeunt Benedick and Leonato.

$ Sbe fall be buried with her face upwards. ] Thus the whole fet of editions: But what is there any way particular in this ? Are not all men and women buried so ? Sure, the poet means, in opposition to the general rule, and by way of distinction, with her heels upwards, or face downwards. I have chosen the first reading, because I find it the expresion in vogue in our author's time,

THEOBALD. This emendation, which appears to me very specious, is rejected by Dr. Warburton. The meaning seems to be, that the who afted upon principles contrary to others, should be buried with the same contrariety. Johnson.

The passage perhaps means only-She fhall buried in her lover's arms." So in The Winter's Tale.

« Flo. What? like a corse?

Per. No, like a bank for love to lie and play on; “ Not like a corse : or if, not to be turied,

Put quick and in my arms. Puder bis nequitiis immorari. STEEVENS,


Pedro. For my life, to break with him about Beatrice.

Claud. 'Tis even so, Hero and Margaret have by this time play'd their parts with Beatrice, and then the two bears will not bite one another, when they meet.

Enter Don John.
John. My lord and brother, God save you.
Pedro. Good den, brother.

John. If your leisure serv'd, I would speak with you.

Pedro. In private ?

John. If it please you : yet count Claudio may hear; for what I would speak of, concerns him.

Pedro. What's the matter?

John. Means your lordship to be marry'd to-mor. row ?

[To Claudio. Pedro. You know, he does.

John. I know not that, when he knows what I know.

Claud. If there be any impediment, I pray you, discover it.

John. You may think, I love you not ; let that appear hereafter, and aim better at me by that I now will manifest: For my brother, I think, he holds you well; and in dearness of heart hath holp to effect your ensuing marriage: surely, suit ill spent, and labour ill-bestow'd!

Pedro. Why, what's the matter?

John. I came hither to tell you, and circumstances shorten'd, (for she hath been too long a talking of) the lady is diNoyal.

Claud. Who? Hero ?

John. Even she; Leonato's Hero, your Hero, every man's Hero. Claud. Disloyal ?



John. The word is too good to paint out her wickedness; I could say, she were worse : think you of a worse title, and I will fit her to it. Won, der not till further warrant: go but with me to. night, you fall fee her chamber-window enter'd; even the night before her wedding-day: if you love her then, to-morrow wed her, but it would better fit your honour to change your mind.

Claud. May this be fo?
Pedro. I will not think it.

John. If you dare not trust that you fee, confess not that you know: if you will follow me, I will shew you enough ; and when you have seen more, and heard more, proceed accordingly,

Claud. If I see any thing to-night why I hould not marry her; to-morrow, in the congregation, where I should wed, there will I shame her. · Pedro. And, as I wooed for thee to obtain her, I will join with thee to disgrace her.

John. I will disparage her no farther, till you are my witnesses. Bear it coldly but till midnight, and let the issue shew itself.

Pedro. O day untowardly turned !
Claud. O mischief strangely thwarting!

John. O plague right well prevented!
So you will say, when you have seen the sequel.


[merged small][ocr errors]

Cbanges to the Street.
Enter Dogberry and Verges, with ihe Watch,
Dogb. Are you good men and true ?

Verg. Yea, or else. it were pity but they should suffer salvation, body and soul. Dogb. Nay, that were a punishment too good for


them, if they should have any allegiance in them, being chosen for the prince's watch.

Verg. Well, give them their charge, neighbour Dogberry.

Dog. First, who think you the most desartless man to be constable ?

1 Walcb. Hugh Oatcake, sir, or George Seacoal; for they can write and read.

Dogb. Come hither, neighbour Seacoal : God hath bless'd you with a good name : to be a well-favour'd man is the gift of fortune ; but to write and read comes by nature.

2 Watch. Both which, master constable,

Dogb. You have; I knew it would be your answer. Well, for your favour, sir, why, give God thanks, and make no boast of it; and for your writing and reading, let that appear when there is + no need of such vanity. You are thought here to be the most senseless and fit man for the constable of the watch ; therefore bear you the lanthorn : This is your charge ; you shall comprehend all vagrom men ; you are to bid any man stand, in the prince's name.

2 Watch. How if he will not stand ?

Dogb. Why, then take no note of him, but let him go; and presently call the rest of the watch together, and thank God you are rid of a knave.

Verg. If he will not stand when he is bidden, he is none of the prince's subjects.

Dogb. True, and they are to meddle with none but the prince's subjects. You shall also make

4 no need of such vanity.) Dogberry is only absurd, not absolutely out of his senses. We should read therefore, more need,

WARBURTON. I believe the blunder was intended, and therefore am not willing to admit the proposed emendation. Steevens.


no noise in the streets ; for, for the watch to babble and talk, is moft tolerable and not to be endur'd.

2 Watch. We will rather Neep than talk; we know what belongs to a watch.

Dogb. Why, you speak like an ancient and most quiet watchman ; for I cannot see how sleeping should offend: only have a care that your bills be not stolen. 5 Well, you are to call at all the ale-houses, and bid them that are drunk get them to bed.

2 Watch. How if they will not ?

Dogb. Why then let them alone till they are sober : if they make you not then the better answer, you may say, they are not the men you took them for.

2 Watch. Well, fir.

Dogb. If you meet a thief, you may suspect him by virtue of your office to be no true man; and, for such kind of men, the less you meddle or make with them, why, the more is for your honesty.

2 Watch. If we know him to be a thief, shall we not lay hands on him?

Dogb. Truly, by your office you may; but, I think, they that touch pitch will be defild: the most peaceable way



do take a thief, is, to

s bills be not stolen :) A bill is still carried by the watchmen at Litchfield. It was the old weapon of the Englith infantry, which, says Temple, gave the most ghaftly and deplorable wounds. It may be called securis falcata. Johnson.

These weapons are mentioned in Glapthorne's Wit in a Con. Atable, 1639.

Well said, neighbours; “ You’re chatting wisely o'er your bills and lanthorns,

" As becomes watchmen of discretion." Again, the same play,

-fit ftill, and keep
“ Your rusty bills from blood med. STEEVENS.


« PředchozíPokračovat »