« PředchozíPokračovat »
Arm. How mean'st thou ? brawling in French ?
Moth. No, my compleat master : but to jig off a tune at the tongue's end, canary to it with your feet, 3 humour it with turning up your eye-lids; sigh a note, and sing a note ; sometime through the throat, as if you swallow'd love with singing love; sometime through the nose, as if you fouff’d
up love by smelling love; with your hat penthouse-like, o'er the shop of your eyes; with your arms cross'd on your thinbelly doublet, like a rabbit on a spit; or your hands in your pocket like a man after the old painting ; + and keep not too long in one tune, but a inip and away : These are complements, these are humours: these betray nice wenches that would be betray'd without these, and make the men of note,o (do you note men ?) that are most affected to these? " the right, three doubles forwards, a traverse of fix rounds; do “this twice three fingles fide, galliard trick of twenty coranto
pace : a figure of eight, three singles broken down, come up, “ meet two doubles, fall back, and then honour.” Again, in B. Jonson's masque of Time Vindicated.
“ The Graces did them footing teach;
“ They danc'd your mother down." Steevens. canary to it with your feet,] Canary was the name of a spritely nimble dance. THEOBALD.
4 like a man after the old painting ;] It was a common trick, among some of the most indolent of the ancient masters, to place the hands in the bosom or the pockets, or conceal them in some other part of the drapery, to avoid the labour of reprelenting them, or to disguise their own inability. Steevens.
s These are complements,) Dr. Warburton has here changed complements to 'complishments, for accomplishments, but unnecetlarily.
JOHNSON S these betray, &c.] The former editors : these betray nice wenches, that would be betray'd without these, and make them men of note. But who will ever believe, that the odd attitudes and affectations of lovers, by which they betray young wenches, should have power to make these young wenches min of note? His mean. ing is, that they not only inveigle the young girls, but make the min taken notice of too, who affect them. THEOBALD.
B b 3
Arm. How haft thou purchas'd this experience ?
Moth. No, master; the hobby-horse is but a colt, and your love, perhaps, a hackney. But have you forgot your love?
Arm. Almost I had.
Arm. What wilt thou prove ?
Moth. A man, if I live : And this by, in, and cut of, upon the instant : By heart you love her, because your heart cannot come by her: in heart you love her, because your heart is in love with her; and cut of heart you love her, being out of heart that you cannot enjoy her.
7 Arm. But 0, but O
Moth. The hobby-horse is forgot. ] In the celebration of May-day, besides the sports now used of hanging a pole with garlands, and dancing round it, formerly a boy was dressed up representing Maid Marian ; another like a fryar; and another rode on a hobby horse, with bells jingling, and painted streamers. After the Reformation took place, and precisians multiplied, these latter rites were looked upon to favour of paganism ; and then maid Marian, the friar, and the poor hobby-horse, were turned out of the games. Some who were not so wisely precise, but regretted the disuse of the hobby-horse, no doubt, satirized this fufpicion of idolatry, and archly wrote the epitaph above alluded to. Now Moth, hearing Armado groan ridiculously, and cry out, But oh! but ob !-humourously pieces out his exciamation with the sequel of this epitaph.
THEOBALD. The same line is repeated in Hamlet. Steevens. 8 but a colt, 1 Co't is a hot, mad-brained, unbroken young
fel. low ; or sometimes an old fellow with youthful desires.
Arm. I am all these three.
Moth. And three times as much more, and yet nothing at all.
Arm. Fetch hither the swain ; he must carry me a letter.
Moth. A message well sympathis’d ; a horse to be embassador for an ass !
Arm. Ha, ha; what say'st thou?
the horse, for he is very flow-gated : But I go.
Arm. The way is but short ; away.
Arm. Thy meaning, pretty ingenious ?
Moth. Minimè, honest master; or rather, master,
Arm. I say, lead is now.
Moth. You are too swift, Sir, to say so.'
Arm. Sweet smoak of rhetorick!
[Exite Arm. A most acute Juvenal, voluble and free of
grace ; 'By thy favour, sweet welkin, I must sigh in thy face:
You are too swift, fir, to say so.] How is he too swift for saying that lead is now? I fancy we should read, as well to supply the rhyme as the sense,
You are too swift, fir, 10 say so, so soon
JOHNSON The meaning, I believe, is, You do not give yourself time to think, if you say fo. STEEVENS.
"By thy favour, fweer welkin, -] Weikin is the sky, to which Armado, with the faise dignity of a Spaniard, makes an apology for fighing in its face. JOHNSON.
Most rude melancholy, valour gives thee place.
Re-enter Moth and Costard.
in a fhin. Arm. Some enigma, some riddle : come,—thy
lentoy ;-begin. Cost. No egma, no riddle, no l'enroy ;* no salve in the male, Sir. O Sir, plantain, a plain plantain; no l'envoy, no l'envcy, or salve, Sir, but plantain !
Arm. By virtue, thou enforceft laughter; thy filly thought, my spleen; the heaving of my lungs provokes me to ridiculous smiling : 0, pardon me, my stars ! Doth the inconsiderate take salve for l'envoy, and the word l'envoy for a salve ?
Moth. Doth the wise think them other? is not l'envoy a salve ? Aim. No, page, it is an epilogue or discourse, to
make plain Some obscure precedence that hath tofore been sain.
no l'envoy ;] The l'envoy is a term borrowed from the old French poetry. It appeared always at the head of a few concluding verses to each piece, which either served to convey the moral, or to address the poem to some particular person, it was frequently adopted by the old English writers. 'STEEVENS.
no falve in the male, for ] The old folio reads, no jal ve iz thee male, far, which, in another folio, is, no falve, in tbe ma'r, fir. What it can mean is not easily discovered : if mail for a packit or bag was a word then in use, no jalve in the mail may mean, no salve in the mountebank's budget. Or shall we read, no enigma, es riddle, no l'envg-in the vale, fir-0, fir, plantain. The matter is not great, but one would wish for some meaning or other.
JOHNSON Male or mail was a word then in use. Reynard the fox fent Kayward's head in a male. I believe Dr. Johnson's first explana. ţion to be right. STEEVENS.
Perhaps we should readno salve in them all, for. T.T.
I will example it. Now will I begin your moral, and
follow with my l'envoy.
Moth. I will add the l’entoy; Say the moral again, Arm. The fox, the ape, and the humble-bee, Were still at odds, being but three.
Moth. Until the goose came out of door, Staying the odds by adding four. A good l'envoy, ending in the goose; Would you
defire more? Coft. The boy hath fold him a bargain; a goose,
that's flat : Sir, your penny-worth is good, an' your goose be
fat. To sell a bargain well is as cunning as fast and loose: Let me see a fat l'envoy; ay, that's a fat goose.
Arm. Come hither, come hither: How did this argument begin?
Moth. By saying, that a Costard was broken in a shin. Then call'd you for the l'envoy.
Cost. True, and I for a plantain ; thus came your argument in : Then the boy's fat l'envoy, the goose that you bought, And he ended the market.+
Arm. But tell me; how was there as Costard broken in a shin ?
Moth. I will tell you sensibly,
Coft. Thou haft no feeling of it, Moth. I will speak that l'envoy.
4 And be ended the market.] Alluding to the English proverb Three uomen and a gooje make a market. Tre donne et un occa fan
Ital. Ray's Proverbs. Steevens. s bow was there a Costard broken in a shin.] Coftard is the name of a species of apple. JOHNSON.