« PředchozíPokračovat »
Cannot remove, nor choke, the strong concep
Des. Then, Lord have mercy on me!
I say, amen.
his hand. O perjur'd woman! thou dost stone my heart, And mak’st me call wbat I intend to do, (A murder which I thought,)-a sacrifice : Des.
He found it then;
He hath confess'd.
How? unlawfully? Oth. Ay. Des. He'll not say so. Oth.
No, his mouth is stopp’d; Honest Iago hath ta'en order for't. Des. My fear interprets then,–What, is he
dead? Oth. Had all his hairs been lives, my great
Des. Alas! he is betray'd, and I undone.
But half an hour. Oth.
Being done, There is no pause. Des.
But while I say one prayer. Oth. Ju is too late.
[He smothers her. Emil. [Within.] My lord, my lord! what ho!
my lord! my lord !
Oth. What noise is this? Not dead! not yet
Emil. [Within.] What ho! my lord, my lord!
Who's there? Emil. [Within.] 0, good my lord, I would
speak a word with you. Oth. Yes;~'tis Emilia :-by and by:- She's
dead. 'Tis like she comes to speak of Cassio's death: The noise was high.-Ha! no more moving? Still as the grave. Shall she come in? Were't
good? I thin she stirs again :-No.-What's the best? If she come in, she'll sure speak to my wife: My wife! my wife! what wife?-I have no wife: o'insupportable! O heavy hour! Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon; and that the atfrighted globe Should yawn at alteration.
Emil. [Within.] I do beseech you I may speak 0, good my lord !
Oth. I had forgot thee: 0, come in, Emilia :Soft,-by and by:-Let me the curtains draw.Where art thou? Wbat's the matter with thee now?
[Unlocks the door. Enter EMILIA. Emil. O, good my lord, yonder's foul murder
done. Oth. What? now? Emil.
But now, my lord ! Oth. It is the very error of the moon; She comes more near the earth than she was
wont; And makes men mad. Emil. Cassio, my lord, has kill'd a young Ve
netian, Call’d-Roderigo. Oth.
No, Cassio is not kill'd,
Oth. Not Cassio kill'd? Then murder's out of
Des. 0, falsely, falsely murder'd!
Alas! what cry is that?
voice :Help! help! ho! help!-0 lady, speak again! Sweet Desdemona! 0, sweet mistress, speak!
Des. A guiltless death I die.
0, who hath done Tbis deed?
Des. Nobody; I myself; farewell: Commend me to my kind lord; 0, farewell.
[Dies. Oth. Why, how should she be murder'd? Emil.
Alas, who knows? Oth. You heard her say herself, it was not 1. Emil. She said so; I must needs report the
truth. Oth. She's, like a liar, gone to burning bell; 'Twas I tbat kill'd her. Emil.
0, the more angel she, And you
the blacker devil! Oth. She turn'd to folly, and she was a whore. Emil. Thou dost belie her, and thou art a devil. Cih. She was false as water. Emil.
Thou art rash as fire, to say That she was false; 0, she was heavenly true!
Oth. Cassio did tup her; ask thy husband else. 0, I were damn'd beneath all depth in hell, But that I did proceed upon just grounds To this extremity; Thy husband knew it all. Emil. My husband? Oth. Thy husband. Emil. That she was false to wedlock ? Oth.
Ay, with Cassio.
Emil. My husband?
Ay, 'twas he that told me first;
My husband ? Oth. What needs this iterance, woman? I say,
thy husband. Emil. O mistress, villany hath made mocks
with love! My husband say, that she was false? Oth,
He, woman. I say, thy husband : Dost understand the word? My friend, thy husband, honest, bonest Iago.
Emil. If he say so, may bis pernicious soul Rot half a grain a day! he lies to the heart; She was too fond of her most filthy bargain.
Emil. Do thy worst : This deed of thine is no more worthy heaven, Than thou wast worthy ber. Oth.
Peace, you were best. Emil. Thou hast not half the power to do me
harm, As I have to be hurt. O gull! o dolt! As ignorant as dirt! thou hast done a deed, I care not for thy sword; I'll make thee known, Though I lost twenty lives :-Help! help, bo!
help! The Moor has kill'd my mistress: Murder !
Enter MONTANO, GRATIANO, and IAGO. Mon. What is the matter?-How now,general? Emil. 0, are you come, lago? you have done
well, That men must lay their murders on your neck.
Gra. What is the matter?
Emil. Disprove this villain, if thou beest a He says, thou told'st him that his wife was false: I know, thou didst not, thou'rt not such a villain; Speak, for my heart is full.
Iago. I told him what I thought; and told no Than what he found himself was apt and true.
Emil. But did you ever tell him, she was false? Iago. I did. Emil. You told a lie; an odious damned lie; Upon my soul, a lie; a wicked lie :She false with ćassio!--Did you say with Cassio?
Iago. With Cassio, mistress; Go to, charm
your tongne. Emil. I will not charm my tongue; I am
bound to speak;
All. O heavens forefend!
Villany, villany, villany!-
Iago. What, are you mad? I charge you, get Emil. Good gentlemen, let me have leave to
Oth. 0!0!0! [Hanging over his wife.
Nay, lay thee down and roar;
0, she was foul!- [Rising. I scarce did know you, uncle: There lies your
niece, Whose breath indeed, these hands have newly
stopp'd: I know, this act shows horrible and grim. Gra. Poor Desdemona! I am glad thy father's
dead; Thy match'was mortal to him, and pure grief Shore his old thread in twain: did he live now, This sight would make him do a desperate turn, Yea, curse bis better angel from his side, And fall to reprobation.
Oth. 'Tis pitiful: but yet lago knows, That she with Cassio hath the act of shame A thousand times committed; Cassio confess'd
it: And she did gratify his amorous works With that recognizance and pledge of love Which I first gave her; I saw it in his hand; It was a handkerchief, an antique token My father gave my mother.