« PředchozíPokračovat »
come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling of an eye.
[Exeunt LAUNCELOT and old GOBBO. Bass. I pray thee, good Leonardo, think on this; These things being bought, and orderly bestow'd, Return in haste, for I do feast to-night My best-esteem'd acquaintance: hie thee, go.
Leon. My best endeavours shall be done herein.
Yonder, sir, he walks.
[Exit LEONARDO. Gra. Signior Bassanio, Bass. Gratiano ! Gra. I have a suit to you. Bass.
You have obtained it.
to Belmont. Bass. Why, then you must; But hear thee, Gra
Signior Bassanio, hear me:
1 Something too liberal ;} i. e. gross, coarse, licentious.
Like one well studied in a sad ostent
Bass. Well, we shall see your bearing.'
Gra. Nay, but I bar to-night; you shall not gage me
No, that were pity;
Gra. And I must to Lorenzo, and the rest;
A Room in Shylock's House.
Enter JESSICA and LAUNCELOT.
Jes. I am sorry, thou wilt leave
Laun. Adieu ! - tears exhibit my tongue.
most sweet Jew! If a Christian do not play the knave, and get thee, I am much deceived: But, adieu ! these foolish drops do somewhat drown my manly spirit; adieu !
·[Exit. Jes. Farewell, good Launcelot. Alack, what heinous sin is it in me,
sad ostent -] Ostent is a word very commonly used for show among the old dramatick writers.
3 your bearing.) Bearing is carriage, deportment.
To be asham'd to be my father's child !
am not to his manners: O Lorenzo,
Enter GRATIANO, LORENZO, SALARINO, and SALANIO.
Lor. Nay, we will slink away in supper-time;
Gra. We have not made good preparation.
Salan. 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd;
Lor. 'Tis now but four o'clock; we have two hours To furnish us;
Enter LAUNCELOT, with a letter.
Friend Launcelot, what's the news ? Laun. An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.
Lor. I know the hand : in faith, 'tis a fair hand;
Love-news, in faith.
Laun. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to-night with my new master the Christian.
Lor. Hold here, take this:- tell gentle Jessica, I will not fail her; - speak it privately; go. — Gentlemen,
you prepare you for this masque to-night? I am provided of a torch-bearer.
Salar. Ay, marry, I'll be gone about it straight.
Meet me, and Gratiano,
[Exeunt SALÁR. and Salan. Gra. Was not that letter from fair Jessica ?
Lor. I must needs tell thee all: She hath directed, How I shall take her from her father's house; What gold, and jewels, she is furnish'd with ; What page's suit she hath in readiness. If e'er the Jew her father come to heaven, It will be for his gentle daughter's sake : And never dare misfortune cross her foot, Unless she do it under this excuse, That she is issue to a faithless Jew. Come, go with me; peruse this, as thou goest : Fair Jessica shall be my torch-bearer.
Shy. Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy
Why, Jessica !
Jes. Call you? What is your will ?
Shy. I am bid forth to supper, Jessica;
Laun. I beseech you, sir, go; my young master doth expect your reproach.
Shy. So do I his.
Laun. And they have conspired together, - I will not say, you shall see a masque; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a bleeding on Black-Monday last,' at six o'clock i’the morning, fall
out that year on Ash-Wednesday was four year in the afternoon. Shy. What, are there masques ? Hear you me,
feed upon The prodigal Christian.] Shylock forgets his resolution. In a former scene he declares he will neither eat, drink, nor pray with Christians. Of this circumstance the poet was aware, and meant only to heighten the malignity of the character, by making him depart from his most settled resolve, for the prosecution of his revenge.
STEEVENS. then it was not for nothing that my nose fell a bleeding on Black-Monday last,] “ Black-Monday is Easter-Monday, and was so called on this occasion : in the 34th of Edward III.(1360.) the 14th of April, and the morrow after Easter-day, King Edward, with his host, lay before the city of Paris : which day was full of dark mist and hail, and so bitter cold, that many men died on their horses' backs with the cold. Wherefore, unto this day it hath been called the Blacke-Monday.” Stowe, p. 264–6.