Where are my slippers? - Shall I have some water? [A bason is presented to him. Come, Kate, and wash', and welcome heartily : [Servant lets the ewer fall. You whoreson villain! will you let it fall? [Strikes him. Kath. Patience, I pray you; 'twas a fault unwilling. Pet. A whoreson, beetleheaded, flap-ear'd knave! Come, Kate, sit down; I know you have a stomach. Will you give thanks, sweet Kate; or else shall I? What is this? mutton? Pet. 'Tis burnt; and so is all the meat: What dogs are these? - Where is the rascal cook? [Throws the meat, &c. about the stage. Pet. I tell thee, Kate, 'twas burnt and dried away; And I expressly am forbid to touch it, For it engenders choler, planteth anger; And better 'twere that both of us did fast,Since, of ourselves, ourselves are cholerick, Than feed it with such over-roasted flesh. Be patient; to-morrow it shall be mended, stanzas; a work, which at once demonstrates his own poetical abilities, as well as his respect to the truly venerable remains of our most ancient bards. STEEVENS. 7 Come, Kate, and wash,] It was the custom in our author's time, (and long before,) to wash the hands immediately before dinner and supper, as well as afterwards. As our ancestors eat with their fingers, which might not be over-clean before meals, and after them must be greasy, we cannot wonder at such repeated ablutions. STEEVENS. And, for this night, we'll fast for company: [Exeunt PETRUCHIO, KATHARINA, and Nath. [advancing.] Peter, didst ever see the like? Re-enter CURTIS. Gru. Where is he? Curt. In her chamber, Making a sermon of continency to her: And rails, and swears, and rates; that she, poor soul, Knows not which way to stand, to look, to speak; And sits as one new-risen from a dream. Away, away! for he is coming hither. Re-enter PETRUCHIO. Pet. Thus have I politickly begun my reign, And 'tis my hope to end successfully: [Exeunt. My falcon now is sharp, and passing empty : 8 -full-gorg'd, &c.] A hawk too much fed was never tractable. The lure was only a thing stuffed like that kind of bird which the hawk was designed to pursue. The use of the lure was to tempt him back after he had flown. 9 to man my haggard,] A haggard is a wild-hawk; to man a hawk is to tame her. 1 That bate,] To bate is to flutter as a hawk does when it swoops upon its prey. I'll find about the making of the bed; And here I'll fling the pillow, there the bolster, That all is done in reverend care of her ; And, if she chance to nod, I'll rail, and brawl, And thus I'll curb her mad and headstrong humour: He that knows better how to tame a shrew, Now let him speak; 'tis charity to show. [Exit. SCENE II. Padua. Before Baptista's House. Enter TRANIO and HORTENSIO. Tra. Is't possible, friend Licio, that Bianca† Doth fancy any other but Lucentio ? I tell you, sir, she bears me fair in hand. Hor. Sir, to satisfy you in what I have said, Stand by, and mark the manner of his teaching. 2 [They stand aside. Enter BIANCA and LUCENTIO. Luc. Now, mistress, profit you in what you read? Bian. What, master, read you? first resolve me that. Luc. I read that I profess, the art to love. Bian. And may you prove, sir, master of your art! Luc. While you, sweet dear, prove mistress of my heart. [They retire. amid this hurly, I intend,] Intend is sometimes used by our author for pretend. Hor. Quick proceeders, marry! Now, tell me, I pray, You that durst swear that your mistress Bianca Tra. O despiteful love! unconstant womankind! I tell thee, Licio, this is wonderful. Hor. Mistake no more: I am not Licio, Tra. Signior Hortensio, I have often heard And since mine eyes are witness of her lightness, Hor. See, how they kiss and court! Signior Here is my hand, and here I firmly vow — Tra. And here I take the like unfeigned oath, For me, that I may surely keep mine oath, I will be married to a wealthy widow, Ere three days pass; which hath as long lov'd me, Kindness in women, not their beauteous looks, 3 cullion:] A term of degradation, with no very decided meaning: a despicable fellow, a fool, &c. Shall win my love: - and so I take my leave, [Exit HORTENSIO. LUCENTIO and BIANCA advance. Tra. Mistress Bianca, bless you with such grace As 'longeth to a lover's blessed case! Nay, I have ta'en you napping, gentle love; And have forsworn you, with Hortensio. Bian. Tranio, you jest; But have you both forsworn me? Tra. Mistress, we have. Luc. Then we are rid of Licio. Tra. I'faith, he'll have a lusty widow now, Bian. God give him joy! He says so, Tranio. Tra. 'Faith, he is gone unto the taming-school. place? Tra. Ay, mistress, and Petruchio is the master; Enter BIONDELLO, running. Bion. O master, master, I have watch'd so long That I'm dog-weary; but at last I spied 4 An ancient angel coming down the hill, Tra. What is he, Biondello? Bion. Master, a mercatantè ", or a pedant, 4 An ancient angel—] For angel Mr. Theobald, and after him Sit T. Hanmer and Dr. Warburton, read engle, or a gull, but angel may mean messenger. › Master, a mercatantè,] The old editions read marcantant. The Italian word mercatantè is frequently used in the old plays for a merchant, and therefore I have made no scruple of placing it here. STEEVENS. |