« PředchozíPokračovat »
Shy. Nay, that's true, that's very true: Go, Tubal, fee me an officer, bespeak him a fortnight before: I will have the heart of him, if he forfeit; for were he out of Venice, I can make what merchandize I will : Go, go, Tubal, and meet me at our synagogue; go, good Tubal; at our synagogue, Tubal.
Belmont. A Room in Portia's House.
Enter BASSANIO, PORTIA, GRATIANO, NERISSA, and
Attendants. The caskets are set out.
here some month or two, Before you venture for me.
I could teach you,
the other half yours,
to peize the time;] To peize, is to weigh, or balance; and figuratively, to keep in suspense, to delay.
To eke it, and to draw it out in length,
Let me choose;
love. Bass. None, but that ugly treason of mistrust, Which makes me fear the enjoying of my
love: There may as well be amity and life 'Tween snow and fire, as treason and my
love. Por. Ay, but, I fear, you speak upon the rack, Where men enforced do speak any thing.
Bass. Promise me life, and I'll confess the truth.
Confess, and love,
Por. Away then; I am lock'd in one of them; If
you do love me, you will find me out. Nerissa, and the rest, stand all aloof. Let musick sound, while he doth make his choice; Then, if he lose, he makes a swan-like end, Fading in musick: that the comparison May stand more proper, my eye shall be the stream, And watry death-bed for him: He may win; And what is musick then ? then musick is Even as the flourish when true subjects bow To a new-crown'd monarch: such it is, As are those dulcet sounds in break of day, That creep into the dreaming bridegroom's ear, And summon him to marriage. Now he goes, With no less presence“, but with much more love, Than young Alcides, when he did redeem The virgin tribute paid by howling Troy
4 With no less presence,] With the same dignity of mien,
To the sea-monster: I stand for sacrifice,
Musick, whilst BASSANIO comments on the caskets to
1. Tell me, where is fancys bred,
How begot, how nourished ?
2. It is engender'd in the eyes,
Let us all ring fancy's knell ;
Bass. - So may the outward shows be least themselves, The world is still deceiv'd with ornament. In law, what plea so tainted and corrupt, But, being season’d with a gracious voice”, Obscures the show of evil? In religion, What damned error, but some sober brow Will bless it, and approve it? with a text, Hiding the grossness with fair ornament? There is no vice so simple, but assumes
fancy -] i. e. Love.
gracious voice,] Pleasing, winning favour,
Some mark of virtue on his outward parts.
Por. How all the other passions fleet to air,
valour's excrement,] i. e. what a little higher is called the beard of Hercules.
the guiled shore ---] i.e. the treacherous shore. Shakspeare in this instance, as in many others, confounds the participles. Guiled stands for guiling.
† “ Paleness." MALONE.
I feel too much thy blessing, make it less,
What find I here?
[Opening the leaden casket. Fair Portia's counterfeit?' What demi-god Hath come so near creation ? Move these eyes? Or whether, riding on the balls of mine, Seem they in motion ? Here are sever'd lips, Parted with
breath; so sweet a bar Should sunder such sweet friends: Here in her hairs The painter plays the spider; and hath woven A golden mesh to entrap the hearts of men, Faster than gnats in cobwebs: But her eyes, How could he see to do them? having made one, Methinks, it should have power to steal both his, And leave itself unfurnish'd: Yet look, how far The substance of my praise doth wrong this shadow In underprizing it, so far this shadow Doth limp behind the substance. - Here's the scroll, The continent and summary of
You that choose not by the view,
A gentle scroll; — Fair lady, by your
[Kissing her. I come by note, to give, and to receive, Like one of two contending in a prize, That thinks he hath done well in people's eyes,
1 Fair Portia's counterfeit ?] Counterfeit, which is at present used only in a bad sense, anciently signified a likeness, a resemblance, without comprehending any idea of fraud.