Obrázky stránek
PDF
ePub

car continuadaménte á memoria de V. Ex. a fua [cellence continually of your furprizing Generofity, and to eftremada nobreza e generofidade, e em toda a pár- Spr. ad it through all the corners of the World, together te publicalla com a minha ambiçam de fer reputado with my Ambition of maintaining the Character of bring,

de V. Ex.

O. M. C. E. S.

My Lord,

Your Excellencies moft Humble and Obedient Servant.

A hum Vizo-Rey fobre o feu alevantamento. Excellentiflimo Senhor,

To a Vice-Roy upon his Advancement.
My Lord,

Não quifeffe defcanfar, nem paffar com filencio Could not lye dormant or filent amongst the loud Acentre huns aplaufos tão geraes por fer obriga- clamations of fo general a Joy, being forced to join do de confoar com o voto comum e o contentamen-Voices with the common Vogue, and that Univerfal Conto univerfal que em toda a parte parecia á exalçação tentment which everywhere fhews it felf at this your de V. Exc. á efta dignidade: Iffo fem efcrupulo con- Excellencies Advancement; all the World muft Confeffarfe ha de todos, que fua Mageftade foy fervido de fefs that this was but an Act of Justice in his Majeilluftrar a V. Exc. com efta honra, por fer (ja ha mu-ty to confer that Honour on your Excellent Perfon, which ito) devida á fuas mercimentos de fuas proezas e was fo long fince a Debt to your Merit by your Noble façanhas affinaladas, e em tanto de todos aprovadas Exploits and Enterprizes, and fo highly approved by eque os feus inimigos ficão condenados a hum filencio very body as must condemn your Enemies to an eternal perpetuo; e fey por certo, aínda que tive tardán-filence; and I am certain, though I feem to come late in ça neftes meus parabéns, ninguem anticipou as te-my Congratulation, yet no Man preceded me in the wit itimunhas dos fentimentos que tinha de hua alegria tao neffing my Refentment of fo publick a Joy; and as this publica e affamada; e em como etta offerta de minha offer of my Duty was rather the Effect of my Z:al than obfervancia foy antes effeito de zelo que de diligen-Diligence, fo tho it came fomething late, it would not cia, por eftes vagares não ferá mais defprezivel; fe be less valuable: Had I had the prospect of nothing but não tivera outra coufa adiente de mim fenão o feliz your Excellency's Fortune, I had prevented in this actifuceffo de V. Exc. tinha nefta ocalião prevenido á to-on all my Competitors; but when I had my Mind bu dos os outros meus competidores, mas avendo comi- fed upon nothing more than the confideration of the go nada de tanto pezo e valor do que foy a gran- Greatness of your Character, and my Inclinations for your deza e honra da peffoa de V. Exc. com as miuhas Service, I rather yeilded to my own propenfity than cu inclinações ao feu ferviço, antes quiz dar a ventagem ftom to make my felf obferveable rather in Effect than apá minha propenfam que á coftume para renderme e pearance to be, mim mais valiofo por inteireza que lisonja,

G. D. A. E. P. D. V. E.

My Lord,
Your Excellency's

Moft Obedient Servant.

A hum Embaixadór.

Senhor ou Excellentiffimo Senhor,

NA

nao

My Lord,
Υ

To an Ambassador.

and

A minha ultima fiquey benaventurado nas novas BT my last I was made happy with the long expecttão defejadas da chegada de V. Exc. á ed News of your Excellency's Arrival at duvido do foceffo daquelle negocio importante do doubt not the fuccefs of that great Affair now in agique agora fe trata, fendo aviado e facilitado por feus tacion, being facilitated by your Measures and Conduct, I modos e governo: Eftou de avifo por via do meu understand by my Friend T. M. that the overtures lateamigo D. T. M. que es defenhos e as emprezas de ly made were rejected upon frivolous Reasons, and groundnovo traçadas e offerecidas fe regeitáram por huas ra- lefs Surmifes raised, that things had been ill reprefentzóes muy fracas e de pouco porte, e que fe levanta ed to both Parties; but I am very well fatisfied that rão e criarão huas fofpeitas fem fundamento do que your Excellency's large Instructions will foon clear that o negocio fora mal reprefentado á ambas as Partes, doubt, and openly shew the World the fincerity of the mas com tudo, fempre tive comigo por certo que as Defign. I bad Advice by the last weeks Post of Some ordens e os memoriaes de V. Exc. Logo efpalharám Propofals to be made by way of Mediation; but the efta nuvagem, e com fua clareza e inteireza efcufarám Terms at fight appear'd fo disagreeable, that I lay afide toda a duvida que fe entrepuzeffe: Nas minhas pello all Thoughts of intermedling in that Affair, and accorreo da fomana paffada fe aviza, que huas propofi- quiefce in the Pleasure and Satisfaction of an Affurance ções por via dos medianeiros fe ouveffem de fer of-that upon your Excellency's appearance, all doubts would ferecidas, mas á primeira vifta taes foram e taão de- be removed, and the Affair carried on with so equal a farrezoadas apareceram que não me quiz enfadar nem Zeal and Prudence, as shall exclude all despair of a entrepor naquella mateira, e contento me com efta happy Conclufion. In my next I shall acquaint your Exconfiança e fatisfaçam, que á vinda de V. Exc. todos cellence with the Particulars of our last Debate with eftes efcrupulos evaeceffem, e que o negocio fe trataffe Commiffioners that were deputed for that end, and in the com tanto zelo e prudencia que não enveffe duvida mean time wait for necessary Orders, as I am, nenhua de hua ditola e defejada conclusão: Na minha man time wait for neceffary Orders, as I am, My Lord, priméira avifarey á V. Exc. o neceffario tocante a conYour Excellencies ferencia com os Deputados, entretanto pollo de Moft Obedient Servant. mais efpero as ordens,

B. A. M. D. V. Exc.

S. D. V. E.

A

Governo fora do Reyno.

A hum Conde ou Fidalgo titulado, nomeádo á hum | To a Count, or Earl, or Gentleman of Quality, on his being fent abroad for a Governour. My Lord, or Sir,

Senhor,

que

Stranhefe muito que fortuna (ja ha tanto) fe a IT may seem strange that Fortune for so long a tract of coftumou a zombarias, parecéndo neutral na re- time bath stood as it were. Neuter in the difpofal of partição de feus beneficios, e poz detenças em galar-its Favours, and made a demurr upon rewarding of fo doar com premios os merecimentos tão publicos e great and publick a Merit, as that of your Lordship affinalados como fam os de Vóffa Senhoria; com tu-is; however, at last it bath come to a refolution, and do finalmente veyo a refolver contigo, e(fem lifon-without flattery, your Extraordinary Performances have ja) as emprezas e façanhas tão fora do comum que always acquainted it that it owed you many Signal Enfempre illuftráram a fua peffoa, tem lhe dado á faber dowments, and the remarkable Services you have done devia a V. S. muitas e grandiofas doaçoes, e os the Publick, by mastering of Thousands of Cares and feus ferviços publicos entre mil trabalhos e perigos Difficulties, have been fuch clofe Solicitors to her, that apertaram tanto com ella nos fem requerimentos por he could no longer excufe Paying the Debt, without Demerces, que não podia efcufar de fatisfazer a divida claring open War to your Virtue, I doubt not but you tão dilatada fem denunciaçam de guerra contra a fua have received the Congratulations of the whole Court virtude: Não duvido que V. S. tenha recebido o a- and Kingdom; and for my part I can declare mine no plauso geral e os parabens da corte como de todo o better, than by affuring you that I am as joyful to be Reyno; e quanto á mim não poffo declarár osa Witnefs of this your Advancement, as I should be at ineus em melhor forma que na certeza que tanto to- the Ruin of any thing I most abhorr; I have always mey de prazer nas novas que V. S. tinha grangeado obferved the bent of your Temper to incline you to great o feu defejo nefte feliz foceffo, como fe tivera apre- Attempts, of which I wish you may be one of the earlifentado adiente de mi a ruina e deftruiçam de tudo est and most signal Examples, that where others termique me foffe mais detoftavel e aborrecido; olhan-nate you may make your first step and degree to Honour, do com attento, fempre achey na fua illuftre pef- and that the Services you defign for your Country may be foa hua inclinação a proezas, e efpero que V. S. feja fo confiderable as may make the World equally love hum dos primeiros e mais affamados exemplos, e que and admire you, and particularly him who Defres aonde os de mais acábam, efteja o primeiro degrao da always to continue in the rank of, fubida a fua dinidade, e que os defenhos para ao bem de fua patria fejam de tanto pezo e cautela que procurem juntamente amor e admiraçam em todos, e particularmente nelle que não defeja mais que continuarfe na conta de feus menores Criados.

B. A. M. D. V. S.

My Lord,

Your Lordship's

Most Obedient

S. D. V. S.

and Humble Servant.

A hum Amigo por falta de correfpondencia.

Senhor F. F.

gue

L. 16. de

[blocks in formation]

1701.

OS S Votos folenes e promeffas atrazadas de ferviços THE ancient Vows of Service and Friendship I e amizade em que eftou empenhado, nefta ocafi- have made you, oblige me to Challenge you for your am me obrigáram á demandar á V. M.e pleitear por Neglect in Writing; I am of an Opinion that you will falta de fuas cartas e correfpondencia: Tenho para mi never want an Apology, but I would have you believe The nunca ha de faltar defculpa, mas porem, creya that whatever you plead (altho never so Justifiable) will VM que tudo que fe alegar (ainda que parecer muito not be able to stop the Current of my Complaints, I know arrezoado) munca poderá pór obftaculo aos meus que-the common excufe to be want of opportunity, fome little ixumes; Bem fey que ordinariamente fe dirá, que não Indifpofition of Body (which I am perfwaded feldom trououve ocafiam, focedeo o infortunio de adoecerfe, (obles you, but in your thoughtful Hours) or some small que no meu parecer) poucas vezes molefta a V. M. fal-Diverfion of a trivial Bufinefs, not worthy of a Minutes vante nas fuas horas penfativas) ou o defviamento Confideration, interverted; but the amount of all together de algum negocio de pouco porte entreveyo, Mas tu-is not a fufficient Juftification for you against my Redo ifto amontoado não bastará para hua juftificação proaches, nor any Satisfaction to me; therefore what I contra as minhas querelas, nem a mim dará fatisfaçam would have you to do, is to own your self guilty, beg nenhua, tanto que o que V. M. poderá fazer he de ren- Pardon, and fo you take the eafieft Method to preferve derfe por culpado e pedir perdão, e affim ufará do for ever, melhor modo de confervar para fempre,

Senhor,

D. V. M. C. E. C.

SIR,

Your moft Faithful

Friend and Servant.

A

[blocks in formation]

JA ha tempos que não tive nenhua de VM, ainda Iz isfrom some time fince I have been favoured with que de parte não faltey em nenhum any you, have been so as nos correo da minha correfpondencia pontual; na minha to fail you one Post; in my last I advised you the neultima avifey á VM o neceffario tocante o negocio do ceffary concerning the Bufinef's now in agitation; and my que agora le trata, e tenho para mim que quanto Upinion, is that the founer you come to accord, the greater mais depreffa fe faça o accordo, tanto mais agradavel Profpect there will appear of an advantageous iffue. I parecerá a vifta de hua conclusão ditofa. Dey parte have imparted the whole Defign to my Friend M. D. de todo o defenho ao meu Amigo M. D. ficando elle who is of the fame Opinion, and advifeth to take hold do mefmo parecer comigo,com efte confelho, que não of the first proper Occafion, and to forward it without fe defcuyde de lançar mão da primeira boa ocatiam, e any befitation; unreasonable delays very often proving que fe profigua fem ter grandes duvidas e efcrupulos: of dangerous Confequence; I acquainted you in mine of Pois em materias femelhantes, os vagares e dilações the Second Currant by the way of Holland, with what muitas vezes fe acham por danofas e perigofas; Na overtures had been made to me about the old Negotiaminha de 2 do corrente (via Olanda) apoutey á VM tion and final Ajustment with Mr. D. B. as likewise as propofições que fe me fezerão fobre o negocio an- what Progress I had made in fettling the Pretenfions of tigo e ajultamento final com Senhor D. B. como Cap. T. H. about his Avarages in his Voyage from Venice tambem do progreffo que fe tem feito em liquidar as to London, and hope to bring both to a speedy Issue. We pretenções das avarias de Capitão T. H. a fua via- have a Ship ready to depart for your place, by which gem de Veneza á Londres, o que tudo como efpero ball Write you more at large, and in the mean time acabárfe ha com toda á brevidade; aqui eftá hum na- Kifs your hands, and remain, vio de partida para o feu porto, pello qual ferey mais largo; Entretanto, D. G. A. V. M.

SIR,

[blocks in formation]

AS de VM de 2 e de 12 do mez paffado receby TOURS of the ad and 12th of the last Month came Capitão to band on the 5th Currant by the Ship

and

em 5 do corrente pello Navio Capt. J. B. Meftre, e nellas adverto, que carregará VM abordo J. B. Commander, and therein I take Notice that you do primeiro bom navio deftinado por efta Praça as intend to put on Board the next good Ship bound bifazendas que encomendey ao feu cuydado na minha ther the Goods I recommended to your care in my last; ultima; com efta vam mais moftras, mais o que lhe berewith I fend you more Patterns, but I would defire peço he de inculcar ao tintureiro que as cores tenhão you to be Solicitous with your Dyer that the Colours viveza e que fejam de dura; na minha pello correo may be lively and durable; by the last Ship I remitted you proximo paffado mandey inclufa á VM a conta da ven- account Sales of the Parcel of Silk-Stockings and da da partida das meas de feda como tambem dos the Three Boxes of Hats by the Ship A 3 caixões de chapeos que me vierão confignados pel- if you meet with a Parcel of either, or both to your lo Navio A ;fe fe offerecerem mais de qualquer mind, you may pleafe to fend them, being now in Dedos generos fobreditos, fendo acomodados, bem pode mand; but great care must be taken of the fashion and mandallos por ferem agora pedidos, com efta condi- make; I have taken care to fecure your Twenty Pipes of çam que fejam de modo e de bom feitio. tenho con- Oil for the first Ships in the Season, and have put on tratado por fuas 20 pipas de azeite pollos primeiros Board the Ship M your 20 Pipes of Red, and 12 navios da çafra, e as 20 pipas de vinho tinto com as Pipes and 3 Hogheads of White Wine, Capt. F. Com12 pipas e 3 quartos de branco ja eftam abordo do mander, (of which the Invoice goes herewith, and the Navio S. T. Capitão F. Meftre, (dos quaes a carrega- Bills of Loading shall be fent by the Poft,) which will cam vay incluza, (e os conhecimentos iram pello cor- depart with the firft fair Wind, and I hope will come reo) que com o primeiro bom tempo dará á vela, Safe to Hand; which being the necessary at prefent, I queyra Deos que chegue em falvamento: iffo fendo o remain, que por ora fe offerece,

SIR,

G. D. A. V. M.

[blocks in formation]

TIVE a honra de fuas de 15 do mes paffado pel-Had the Honour of yours of the 15 past by Post, and lo correo, e de 22 ditto pello Navio A. eJ. pellas of the 22d by the Ship A. and J. in both which I quaes recebí as fuas ordens de carregar por feu ri- take Notice of your Orders to Ship upon your Rifco and ico e conta abordo do primeiro bom navio fazendo for your Account upon the first good Ship bound for a viagem para Amburgo 25 caixas de açucares Hamburg, 25 Chefts of Mafcavado Sugars, 6 of White,

Mascavados com 6 caixas de brancos e 50 rolos de 1 and 50 Roles of Tobacco, all configned to your Friends Tabaco confignados aos feus amigos e correfponden- and Correfpondents there, Mr 1. B. and Company tes os Senhores T. B. e Comp. o que tudo a feu which shall be duly complied withal, I remitted you tempo ferá puntualmente comprido: Pello Correo by the last Post two Bills of Exchange, one for 250 7. proximo paffado remety a VM 2 letras de cambio, Sterling, and the other for 320 l. Sterling, which upon hua por 11. Eftarl. 250 e outra por 320 ditto, das their Receipt I hope will meet with due acceptance and quaes defpois de chegadas não duvido de devido com- Payment: In my next I shall advise you what offers primento; Pella primeira ocafião avizarey a vm omore at large, and till then remain, neceffario mais largamente,

D. G. A. V. M.

SIR,

Your most Humble Servant.

S. D. V. M.

Senhor T. F.

Outra de mefmo.

L.

Another of the fame.

1700

[blocks in formation]

ES STOU devedor a duas de vin, hua dos 12 do Am your Debtor to two of yours, one of the 12th of the last Month by Poft, and the other of the 27th mes paffado pello Correo, outra de 27 ditto por mar, ás quaes ainbas efta firva por repofta: Na ditto by Shipping, to both which this may ferve for primeira adverto os feus queixumes de dilações em Answer: In the first I take Notice of your Complaints mandar as contas das fazendas que (ja ha tanto) a of Dilation in fending your accounts of Goods fo long. mim vieram confignadas,e deveras não ha outra defcul- fince configned me, for which I have no other Apology pa que fe poderá alegar em meu favor fenaão o fobre to make but my being furprized with a fevere indifpofalto de hua doença que me tem quali amortecido fition of Body, which rendered me for a long time une rendido incapaz de fervirme á mim e mais á to- Serviceable to my felf and Friends; however for your dos amigos: Com tudo, para a fua mayor fatisfaçam entire fatisfaction I send you here inclofed Accounts e defcanfo, nefta vay incluza a conta da venda eo Sales, with the neat proceed of all the Parcels, together netto procedido de todas as partidas, juntamente com with your Account Currant, and at the foot thereof a a fua conta corrente, e ao pé della a rol das fazendas Role of all Goods in fer and of what Debts are standqua eftam ainda em fer, com outra de todas as divi-ing out; of which, altho' fome may be Dilatory, yet I das, entre as quaes ainda que alguas fejam dilatadas, hope nane defperate: As to what you mention in your efpero que nenhua fe achara por roim: Tocante ao laft, concerning the Advance and Improvement of Trade que vm propoem na fua de 27 do mes paffado do to this place, I doubt whether the Project in this Conaumento e da melhoria dos negocios para eltas partes, juncture will take place, by reason of the uncertain and receyo eu que neftes tempos revoltofos tera duvidofo unfettled State of things abroad; however I shall enou nenhum effeito, á conta da incerteza dos eftados deavour to Inform my felf, and accordingly advise you vezinhos; o que poderey fazer nefte particular he, de for your better Government in the mean time waiting por vezes, avizar lhe a vm do que foceder em toda your further Orders, I Kiss your Hands, and remain, a materia de negocio por feu melhor governo, e pollo de mais entretanto efpero as fuas ordens,

A. Q. D. G.

:

SIR,

Your very Humble Servant.

S. D. V. M.

Hum efcritinho que vay aberto a hum vezinho ou A fhort open Efcrite or Meffage to a Friend or Neighbour for any thing upon occafion. ou amigo em qualquer ocafiam.

ja a S. M. as mãos mil vezes, e que lhe faça a mercé de lhe mandar pello Portador defta

[ocr errors]

AO Senhor G. S. que T. M. o feu fervo e Criado The TO Mr. G. S. that T. M. is his molt Humble Servant, and defires the Favour of him to fend by the Bearer having at present a precife ocfendolhe cafion for it, and he shall always remain obliged to precisamente neceffario nefta ocafiam, e fempre fica- him, as ra muy prompto as fuas ordens,

A. Q. D. G.

His Humble Servant, &c.

A Carta ou Inftrumento de Procuraçám.

A Letter of Atorney.

L. Merchant, have named, and conftituted, Saibam todos puantos efte Inftrumento ou Carta KNOW all Men by thefe Prefents, That 1 A. B. of de Procuraçam virem, que eu A. B. de L. homem de negocio, tenho nomeado e conftituido e and by thefe Prefents do name, ordain, appoint, and mak por eftes prefentes, nomeo, ordeno, conftituyo e faço o my trusty Friend, B. C. of Senhor B. C. de o meu verdadeyro e ligitimo Pro-lawful Attorney, for me, and in curador, por mim e em meu nome e ao meu ufo Ufe, to demand, fue for, recover, of Merchant, the Sum of poder deniandar, arreecadar e receber de T. B. de Mercador, a foma de

a mim devida por dit-ing by and from the faid R.

Eee

Merchant, my true and my Name, and to my to me due, and owand receive of T. B. giving, and hereby

J.

granting

ditto T. B. dando e por efta concedendo ao meu dit- granting unto my faid Attorney, my full Power and Au to Procurador o meu poder plenario e autoridade de thority to use and exercise all fuch Acts, Things, and Deexercitar e ufar de todas taes auções e outras cou-vices in the Law, as bhall be necessary for recovering of fas ein dereito neceffarias para a cobrança da ditta the faid Debt, and Acquittances, or other Discharges, in divida, e em meu nome de dar e fazer quitações ou my Name to make and give, and generally to do and exoutras defcargas, e geralmente de fazer e exccutar na ecute in the Premifes, as fully as I my felf might or materia fobre ditta tão plenariamente como fe eu mef- could do, being perfonally prefent; ratifying, confirming, mo fizelle ou pudeffe fazer, eftando peffoalmente pre- and allowing all, and whatsoever my faid Attorney shall fente, ratificando, confirmando e outorgando tudo e lawfully do, or caufe to be done therein by thefe Prefents. qualquer coufa que o ditto meu Procurador legiti-In Witness whereof, I bave hereunto fet my Hand and mamente fizer ou caufar de fe fazer nella por eftes Seal, in this 20th of prefentes. Em teftemunho do que Affiney e felley efta em aos 20 dias do mez de de 1700 Annos.

[blocks in formation]

1700.

Per A. B.

A Carta 'où o Inftrumento de Frettamento.

The Copy of a Charter-Party of Affreightment.

made the

ES STA Carta ou Inftrumento de Frettamento con- THIS Charter-Party of Affreightment, indented, of the Month of Anno Dobetween T. B.

tratado feito aos vinte finco dias do mez de

[ocr errors]

of the Burthen of

Tuns, or

de Anno de mil e fetecentos do nacimento de nof-mini fa Senhor Jefu Chrifto &c. Entre T. B. Meftre (de-Master (under God) of the Good Ship, or Veffel, called baixo de Deos) do bom Navio nomeado de the dozentos e fincocenta toneladas de carga p. m. que thereabouts, now riding at Anchor in the River of ao prefente efta furto e ancorado no Rio de of the one part; and E. T. M. B. L. &c. de hua parte, e E. T. M. B. L. &c, homens de negoMerchants, of the other part; Witnelleth. cio da outra parte; Certifica, que o ditto Meftre tem That the faid Master bath granted and letten the faid dado em aluguere fretado o ditto Navio aos dittos Ship to Freight unto the faid Merchants, and that they homens de negocio, e que elles os dittos homens de the faid Merchants have accordingly hired Her for the negocio tem o tomado em aluguer polla viagem e Voyage, and upon the Terms and Conditions following: aos concertos e as condições feguintes ; a faber, o dit-That is to fay, The Said Master doth covenant, promife, to Meltre faz concerto, promete e outorga por elle and grant for himself, bis Executors, and Adminiftra mefmo, os feus Teftamenteiros e Adminiftradores, á tors, to and with the faid Merchants, and either of e com os dittos homens de negocio, e qualquer del-them, their, and either of their Executors, Adminiftra les, os feus, e qualquer dos feus Teftamenteiros, Ad-tors and Affigns, by thefe Prefents; That the faid Ship, miniftradores e Conftituintes por eftes prefentes; que o trong and staunch, and well and fufficiently Victualled, ditto navio forte e são de quilha, e bem e baftante-Tackled, Manned, and Apparelled, with all things meet, mente provido de mantimentos, enxarcias e gente, needful, and neceffary for the performance of the Voyage e aparelhado de todas as coufas convenimentes e ne- hereafter mentioned, hall with the first fair Wind ceffarias para fazella viagem pordiánte declarada: and Weather, which God shall fend, after the Date of Com o primeiro vento favoravel e bom tempo que thefe Prefents, depart from the Port of Deos permitirá defpois do dato deftes prefentes, par- Such Goods and Merchandizes, as the faid Merchants, tirá do porto de com todas as taes fazendas or their Affigns, hall in the mean time lade and put e mercadorias que os dittos homens de negocio ou os on Board Her, and therewith direůly fail and apply feus Conftituintes entrementes carregarám ou mete- unto rám abordo delle, e com ella em dereitura dará á ve- Weather shall beft ferve for the faid Ship to fail: And la e aplicará ao como o vento e o tempo mais being arrived as near to the faid Place of favorecerem ao ditto Navio na fua viagem; e em chegando tão perto do ditto lugar de elle o ditto Meftre ou os feus Conftituintes dentro de

with all

as Wind and

He the faid Mafter, or Affigns, shall and will within working-days next from and after Such Her Arrival to be accompted, not only unlade and Dias de trabalho (para fe contarem logo defpois de deliver the faid Goods and Merchandizes put on board tal fua chegada) não fomente defcarregarám e entre- the Said Ship at aforefaid, unto the faid garao as dittas fazendas e mercadorias metidas a- Merchants, their Factors, or Affigns; or fome or one of bordo do ditto Navio ao fobre ditto, aos dit- them, in fafety, and well conditioned, (the Dangers of tos homens de negocio, aos feus Feitores ou Confti- the Seas, and Restraint of Princes and Rulers excepted; tuintes ou a alguns ou algum delles em falvamento but also shall and will receive, re-lade, and take on e bem acondicionadas (fal vante o rifco dos mares e Board the faid Ship, of and from the faid Merchants, o tolhimento de Principes e Governadores) mas their Factors, or Affigns, or fome or of one them, all tambem receberám, tornarão a carregar e tomarám fuch Goods and Merchandizes, as they or any of them abordo do ditto Navio de e dos dittos homens de hall there pleafe to lade, and put on Board Her, to negocio, dos feus Feitores ou Conftituintes ou de al- the faid Ship's full and compleat Lading; that is to guns ou algum delles todas as taes fazendas e mer- Jay. As much as can conveniently be stored in the whole cadorias que elles ou qualquer delles alí carregarám Hold, and between Decks, afore the Main-maft, (room ou meteram abordo delle até o comprimento in- only referved for the faid Ship's Provifions, Tackle and teiro da carga do ditto Navio; a faber; tanto quanto Apparel:) And the faid bem fem poderá arrumar debaixo da cuberta, no days being expired, or the faid Ship there fooner dif working conves, e adiente do mafto grande (falvante fó lugar patched, (which first shall happen.) He the faid Ma.

fter,

« PředchozíPokračovat »