« PředchozíPokračovat »
Beatr. Very ill.
Bened. Serve Heaven, love and mend.
Enter URSULA. Urs. Madam, you must come to your uncle; it is proved my Lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused; and Don John is the author of all, who is fled and gone.
[Erit URSULA. Beatr. Will you go hear this news, signior?
Bened. I will live in thy eyes, die in thy lap, and be buried in thy heart; and, moreover, I will go
with thee to thy uncle.
A Room in LEONATO's House.
Enter LEONATO, HERO, FRIAR, ANTONIO, Ben B
DICK, Beatrice, URSULA', and other LADIES.
Friar. Did not I tell you she was innocent?
Ant. Well, I am glad that all things sort so well.
Bened. And so am I, being else by faith enforcu To call young Claudio to a reckoning for it.
Leon. Well, daughter, and you gentlewomen all,
Withdraw into a chamber by yourselves;
Ant. Which I will do with a confirm'd countenance.
Bened. To bind me, or undo me, one of them.Signior Leonato, truth it is, good signior, Your niece regards me with an eye of favour. Leon. That eye my daughter lent her; 'uis most
true. Bened. And I do with an eye of love requite her.
Leon. The sight whereof, I think, you had from me, From Claudio and the prince: But what's your will ?
Bened. Your answer, sir, is enigmatical:
Leon. My heart is with your liking.
Friar. And my help.
Enter Don Pedro and CLAUDIO,
Claud. I'll hold my mind, were she an Ethiope.
[Exit Antonio. Pedro. Good-morrow, Benedick: Why, what's the
he thinks Tush, fear not, man, we'll tip thy horns with gold,
And all our Europe shall rejoice at thee;
Bened. Bull Jove, sir, bad an amiable low:
Enter ANTONIO, with Hero, Beatrice, URSULA,
and other LADIES masked.
Claud. Which is the lady I must seize upon?
Leon. No, that you shall not, till you take her
hand Before this friar, and swear to marry
her. Claud. Give me your hand before this holy friar I am your husband, if you like of me. Hero. And when I liv’d, I was your other wife;
[Unmasking And when you lov'd, you were my
other husband. Claud. Another Hero?
Hero. Nothing certainer :
Pedro. The former Hero! Hero, that is dead !
Bened. Soft and fair, Friar.-- Which is Beatrice?
Beatr. I answer to that name;
(BEATRICĖ and the other Ladits unmaska What is your will ?
Bened. Do not you love me?
Beatr. Do not you love me?
you were almost sick for me. Beatr. They śworé, that you were well nigh dead
for me. Bened. 'Tis no such matter :-Then, you do not
love me? Beatr. No, truly, but in friendly recompense. Leon. Cómé, cousin, I am sure you love the gentle
Claud. And I'll be sworn upon't, that he loves her ; For here's a paper, written in his hand, A halting gondet of his own pure brain, Fashion'd to Beatrice.
[Gives the Paper to BEATRICE. Hero. And here's another, Writ in my cousin's band, stolen from her pocket, Containing her affection unto Benedick.
[Gives the Paper to BenedICK. Bened. A miracle !--here's our own hands against our hearts !-Come, I will have thee; but, by this light, I take thee for pity!
Beatr. I would not deny you ;-but, by this good day, I yield upon great persuasion! and, partly, to save your life : for I was told, you were in a consumption.
Bened. Peace, I will stop your mouth-
Bened. I'll tell thee what, Prince; a college of wit crackers cannot flout me out of my humour: Dost thou think, I care for a satire, or an epigram? No: if a man will be beaten with brains, he shall wear nothing handsome about him: In brief, since I do purpose to marry, I will think nothing to any purpose that the world can say against it; and therefore never fout at me for what I have said against it; for man is a giddy thing, and this is my conclusion. Claudio, I did think to have beaten thee; but in that thou art like to be my kinsman, live unbruis'd, and love my - cousin.
Claud. I had well hoped, thou wouldst have denied Beatrice, that I might have cudgelled thee.
Bened. Come, come, we are friends---Prince, thou art sad.
Pedro. Yes, I've got the tooth-ache,
Bened. Got the tooth-ache !Get thee a wife; and all will be well.-Nay, laugh not, laugh not:
Your gibes and mockeries I laugh to scorn :