Obrázky stránek
PDF
ePub

D. Pedro. She were an excellent wife for Benedick. Leon. O Lord, my lord, if they were but a week married, they would talk themselves mad.

D. Pedro. Count Claudio, when mean you to go to church?

Claud. To-morrow, my lord: Time goes on crutches, till love have all his rites.

Leon. Not till Monday, my dear son, which is hence a just seven-night; and a time too brief too, to have all things answer my mind.

D. Pedro. Come, you shake the head at so long a breathing; but, I warrant thee, Claudio, the time shall not go dully by us; I will, in the interim, undertake one of Hercules' labours; which is, to bring signior Benedick, and the lady Beatrice, into a mountain of affection, the one with the other. I would fain have it a match; and I doubt not but to fashion it, if you three will but minister such assistance as I shall give you direction.

Leon. My lord, I am for you, though it cost me ten nights' watchings.

Claud. And I, my lord.

D. Pedro. And you too, gentle Hero?

Hero. I will do any modest office, my lord, to help my cousin to a good husband.

D. Pedro. And Benedick is not the unhopefullest husband that I know: thus far can I praise him; he is of a noble strain, of approved valour, and confirmed honesty. I will teach you how to humour your cousin, that she shall fall in love with Benedick :—and I, with your two helps, will so practice on Benedick, that, in despite of his quick wit and his queasy stomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this, Cupid is no longer an archer; his glory shall be ours, for we are the only love-gods. Go in with me, and I will tell you my drift. [Exeunt.

SCENE II.

Another Room in LEONATO's House. Enter Don JOHN and

BORACHIO.

D. John. It is so; the count Claudio shall marry the daughter of Leonato.

Bora. Yea, my lord; but I can cross it.

[blocks in formation]

D. John. Any bar, any cross, any impediment will be medicinable to me: I am sick in displeasure to him; and whatsoever comes athwart his affection, ranges evenly with mine. How canst thou cross this marriage?

Bora. Not honestly, my lord; but so covertly that no dishonesty shall appear in me.

D. John. Show me briefly how.

Bora. I think, I told your lordship, a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting-gentlewoman to Hero.

D. John. I remember.

Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her to look out at her lady's chamber-window.

D. John. What life is in that, to be the death of this marriage?

Bord. The poison of that lies in you to temper. Go you to the prince your brother; spare not to tell him, that he hath wronged his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation do you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as Hero.

D. John. What proof shall I make of that?

Bora. Proof enough to misuse the prince; to vex Claudio, to undo Hero, and kill Leonato: Look you for any other issue?

D. John. Only to despite them, I will endeavour any thing.

Bora. Go then, find me a meet hour to draw Don Pedro, and the count Claudio, alone: tell them, that you know that Hero loves me; intend a kind of zeal both to the prince and Claudio, as-in love of your brother's honour who hath made this match; and his friend's reputation, who is thus like to be cozened with the semblance of a maid, that you have discovered thus. They will scarcely believe this without trial; offer them instances; which shall bear no less likelihood, than to see me at her chamber-window; hear me call Margaret, Hero; hear Margaret term me Borachio; and bring them to see this, the very night before the intended wedding: for, in the mean time, I will so fashion the matter, that Hero shall be absent; and there shall appear such seeming truths of Hero's disloyalty, that jealousy shall be call'd assurance, and all the preparation overthrown.

[8] Intend, i. e. pretend. So. in King Richard III: Intending deep suspicion."

[ocr errors]

STEEVENS.

D. John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in practice: Be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats.

Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall not shame me.

D. John. I will presently go learn their day of mar[Exeunt.

riage.

SCENE III.

LEONATO's Garden. Enter BENEDICK and a Boy. Bene. Boy,

Boy. Signior.

Bene. In my chamber-window lies a book; bring it hither to me in the orchard."

Boy. I am here already, sir.

and Bene. I know that ;-but I would have thee hence, here again. [Exit Boy.]—I do much wonder, that one man, seeing how much another man is a fool when he dedicates his behaviours to love, will, after he hath laughed at such shallow follies in others, become the argument of And such a man is his own scorn, by falling in love: Claudio. I have known, when there was no music with him but the drum and fife; and now had he rather hear the tabor and the pipe: I have known, when he would have walked ten mile afoot, to see a good armour; and now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain, and to the purpose, like an honest man, and a soldier; and now is he turn'd orthographer; his words are a very fantastical banquet, just so many strange dishes. May I be so converted, and see with these eyes? I cannot tell; I think not I will not be sworn, but love may transform me to an oyster; but I'll take my oath on it, till he have made an oyster of me, he shall never make me such a fool. One woman is fair; yet I am well: another is wise; yet I am well: another virtuous; yet I am well: But till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that's certain; wise, or I'll none; virtuous, or I'll never cheapen her; fair, or I'll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour

[9] Gardens were anciently called orchards. STEEVENS.

VOL. III.

E 2

it please God.' Ha! the prince, and monsieur Love! I will hide me in the arbour.

[ocr errors]

[Withdraws.

Enter Don PEDRO, LEONATO, and CLAUDIO. D. Pedro. Come, shall we hear this music? Claud. Yea, my good lord:-how still the evening is, As hush'd on purpose to grace harmony!

D. Pedro. See you where Benedick hath hid himself? Claud. O, very well, my lord: the music ended, We'll fit the kid-fox with a penny-worth.'

Enter BALTHAZAR, with music.

D. Pedro. Come, Balthazar, we'll hear that song again:
Balth. O good my lord, tax not so bad a voice
To slander music more than once.

D. Pedro. It is the witness still of excellency,
To put a strange face on his own perfection :-
I pray thee, sing, and let me woo no more.

Balth. Because you talk of wooing, I will sing:
Since many a wooer doth commence his suit
To her he thinks not worthy; yet he woos;
Yet will he swear, he loves.

D. Pedro. Nay, pray thee, come :
Or, if thou wilt hold longer argument,
Do it in notes.

Balth. Note this before my notes,

There's not a note of mine that's worth the noting.

D. Pedro. Why, these are very crotchets that he speaks; Note, notes, forsooth, and noting!

[Music.

Bene. Now, divine air! now is his soul ravished!-Is it not strange, that sheep's guts should hale souls out of men's bodies ?-Well, a horn for my money, when all's

done.

[1] Perhaps Benedick alludes to a fashion, very common in the time of Shakespeare, that of dying the hair. STEEVENS.

The practice of dying the hair was one of those fashions so frequent before and in Queen Elizabeth's time, as to be thought worthy of particular animadversion from the pulpit. In the Homily against excess of apparel, BI 1547, after mentioning the common excuses of some nice and vain women for painting their faces, dying their hair, &c. the preacher breaks out into the following invective: "Who can paynte her face, and curle her heere, and change it into an unnaturall coloure, but therein doth worke reprofe to her Maker who made her? as thoughe she coulde make herselfe more comelye than God hath appoynted the measure of her beautie. What do these women but go about to refourme that which God hath made? not know yng that all thynges naturall is the worke of God: and thynges disguised and unnatural be the workes of the devyll," &c. REED.

[2] A kid-for seems to be no more than a young for or cub. In As you like it, we bave the expression of-" two dog-apes." RITSON.

BALTHAZAR sings.

1.

Balth. Sigh no more, ladies, sigh no more,
Men were deceivers ever;

One foot in sea, and one on shore;
To one thing constant never :
Then sigh not so,

But let them go,

And be you blith and bonny;
Converting all your sounds of woe
Into, Hey nonny, nonny.

2.

Sing no more ditties, sing no mo'
Of dumps so dull and heavy;
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leavy.
Then sigh not so, &c.

D. Pedro. By my troth, a good song.
Balth. And an ill singer, my lord.

D. Pedro. Ha? no; no, faith; thou singest well enough for a shift.

Bene. [Aside.] An he had been a dog, that should have howled thus, they would have hanged him: and, I pray God, his bad voice bode no mischief! I had as lief have heard the night-raven, come what plague could have come after it.

D. Pedro. Yea, marry; [To CLAUDIO.]-Dost thou hear, Balthazar? I pray thee, get us some excellent music; for to-morrow night we would have it at the lady Hero's chamber-window.

Balth. The best I can, my lord.

D. Pedro. Do so: farewell. [Exe. BALTH. and music.] -Come hither, Leonato: What was it you told me of today, that your niece Beatrice was in love with signior Benedick?

3

Claud. O, ay:-Stalk on, stalk on; the fowl sits. [side to PEDRO.] I did never think that lady would have loved any man.

Leon. No, nor I neither; but most wonderful, that

[3] Tais is an allusion to the stalking-horse; a horse either real or factitious, by Weck the fowler anciently sheltered himself from the sight of the game.

STEEVENS.

« PředchozíPokračovat »