« PředchozíPokračovat »
SCENE II. LEONATO's Garden. Enter BENEDICK and MARGARET,
meeting Bene. Pray thee, sweet mistress Margaret, deserve well at my hands, by helping me to the speech of Beatrice.
Marg. Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?
Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deservest it.
Marg. To have no man come over me? why, shall 1 always keep below stairs ?
Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth, it catches.
Marg. And yours as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.
Bene. A most manly wit, Margaret, it will not hurt a woman ; and so, I pray thee, call Beatrice: I give thee the bucklers.
Marg. Give us the swords, we have bucklers of our ор.
Bene. If you use them, Margaret, you must put in the pikes with a vice ; and they are dangerous weapons for maids. Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think,
[Exit MARGARET. Bene. And therefore will come.
[Singing. The god of love,
That sits above,
How pitiful I deserve, I mean, in singing ; but in loving, Leander the good swimmer, Troilus the first employer of pandars, and a whole book full of these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why, they were never so truly turned over and over as my poor self, in love : Marry, I cannot show it in rhyme; I have tried ; I find out no rhyme to lady but baby, an innocent rhyme ; for scorn horn, a hard rhyme ; for school, fool, a babbling rhyme ; very ominous endings : No, I was not born under a rhyming planet, for I cannot woo in festival terms.
 I suppose. that to give the bucklers is, lo yield, or to lay by all thoughts defence, so clypeum abjicere. The rest deserves no comment. Johnsos.
Beat. Yea, signior, and depart when you bid me.
Beat. Then, is spoken ; fare you well now :--and yet, ere I go, let me go with what I came for, which is, with knowing what hath passed between you and Claudio.
Bene. Only foul words; and thereupon'l will kiss thee.
Beat. Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome ; therefore I will depart unkissed.
Bene. Thou hast frighted the word out of its right sense, so forcible is thy wit: But, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge ; and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a coward. And, I pray thee pow, tell me, for which of my bad parts didst thou first fall in love with me?
Beat. For them altogether; which maintained so politic a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them. But for which of my good parts did you first suffer love for me?
Bene. Suffer love; a good epithet! I do suffer love, indeed, for I love thee against my will.
Beat. In spite of your heart, I think ; alas! poor beart! If you spite it for my sake, I will spite it for yours ; for I will never love that, which my friend hates.
Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably.
Beat. It appears not in this confession ; there's not one wise man among twenty, that will praise himself.
Bene. An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good neighbours :: if a map do not erect in this
age his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monument, than the bell rings, and the widow weeps.
Beat. And how long is that, think you a ?
Bene. Question ? _Why, an hour in clamour, and a quarter in rheum : Therefore it is most expedient for the wise, (if Don Worm, his conscience, find no impediment to the contrary,) to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself so much for praising myself, (who, I myself will bear witness, is praise-worthy) and now tell me, How doth your cousin ?
Beat. Very ill. (3) I. o. When men were not envious, but every one gave another bis dge. The reply is extremely humorous,
Bene. And how do you ?
Bene. Serve God, love me, and mend: there will I leave you too, for here comes one in baste.
Enter URSULA. Urs. Madam, you must come to your uncle ; yonder's old coil at home : * it is proved, my lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused; and Don John is the author of all, who is filed and gone : Will you come presently ?
Beat. Will you go hear this news, signior ?
Bene. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes ; and, moreover, I will go with thee to thy uncle's.
[Exeunt. SCENE III. The inside of a Church. Enter Don Pedro, Claudio, and
Attendants, with music and tapers.
Done to deaths by slanderous tongues,
Was the Hero that here lies :
Gives her fame which never dies :
Praising her when I am dumb.-
Midnight, assist our moan;
 Old, (I know not why,)was anciently a common augmentative in familiar la guage. Coil is bustle, stir STEEVENS. (5) This obsolete phrase occurs frequently in our ancient writers,
MALONE 161 Knight, in its original signification, means follower, or pupil,
and in this sense may be feminine JOHNSON
Graves, yawn, and yield your dead,
Yearly will I do this rite.
The wolves have prey'd ; and look, the gentle day, Before the wheels of Phæbus, round about
Dapples the drowsy east with spots of grey : Thanks to you all, and leave us ; fare
well. Claud. Good-morrow, masters; each his several way.
D. Pedro. Come, let us hence, and put on other weeds ; And then to Leonato's we will go.
Claud. And Aymen now with luckier issue speeds, Than this, for whom we render'd up this woe ! [Exe.
SCENE IV. A Room in Leonato's House. Enter LEONATO, ANTONIO,
BENEDICK, BEATRICE, URSULA, Friar, and HERO. Friar. Did not I tell you she was innocent ? Leon. So are the prince and Claudio, who accus'd her, Upon the error that you heard debated : But Margaret was in some fault for this ; Although against her will, as it appears In the true course of all the question.
Ant. Well, I am glad that all things sort so well.
Bene. And so am I, being else by faith enforc'd To call young Claudio to a reckoning for it.
Leon. Well, daughter, and you gentlewomen all,
Ant. Which I will do with confirm'd countenance.
Bene. To bind me, or undo me, one of them.-
Lean. That eye my daughter lent her ; "Tis most true.
Bene. And I do with an eye of love requite her.
Leon. The sight whereof, I think, you had from me, From Claudio, and the prince ; But what's your will ?
Bene. Your answer, sir, is enigmatical :
Leon. My heart is with your liking.
Friar. And my help.
Enter Don Pedro and CLAUDIO, with Attendants.
Leon. Good-morrow, prince ;-good-morrow, Claudio";
Claud. I'll hold my mind, were she an Ethiope.
[Erit AntonIO D. Pedro. Good-morrow, Benedick: Why, what's the
Claud. I think, he thinks upon the savage bull :-
Bene. Bull Jove, sir, had an amiable low;
Re-enter Antonio, with the Ladies masked.
Ant. This same is she, and I do give you her.
Claud. Give me your hand before this holy friar; I am your husband, if you like of me.