« PředchozíPokračovat »
Be certain, nothing truer; 'tis no jest,
Her. O me! you juggler! you canker-blossom !*
Hel. Fine, i' faith!
Her. Puppet! why so ? Ay, that way goes the game.
Hel. I pray you, though you mock me, gentlemen,
Her. Lower! hark, again.
Hel. Good Hermia, do not be so bitter with me.
 The canker-blossom is not in this place the blossom of the canker or wild rose, which our author alludes to in Much Ado about Nothing, Act I sc. lii. but a word that preys on the leaves or buds of dowers, always beginning in tbe middle. So io the famous passage,
Feed on her damask check." STEEVENS.
" Like a worm i' the bud,
You see how simple and how fond I am.
Her. Why, get you gone : Who is't that hinders you?
Hel. 0, when she's angry, she is keen and shrewd:
Her. Little again ? nothing but low and little ? Why will
suffer her to flout me thus ? Let me come to her.
Lys. Get you gone, you dwarf;
Dem. You are too officious,
Lys. Now she holds me not ;
[Exe. Lysan. and Deń, Her. You, mistress, all this coil is 'long of you : Nay, go not back.
Hel. I will not trust you,
(Exit. Her. I am amaz’d, and know not what to say.
[Exit, pursuing Helena.
Dixer, or firen, primitively signified a female for. STEEVENS.
supposed to prevent the growth of any animal or child. Daisy-roots were supposed to have the same effect.
Tbat prince of verhose and pedantic coxcombs, Richard Tomlinson, apothecary. io his translation of Renodrus his Dispensatory, 1657, informs us that knot-grass " is a low reptant herb, with exile, copious, nodose, and geniculated branches." Perhaps no hypocondriac is to be found, who might not derive his cure from the perusal of any single chapter in this work. STEEVENS.
(2) Aby it, is abide by it; i. e. stand to it, answer to it. So, in Psalm cxxx. V. 3, in Common Prayer: - If thou, Lord, wilt be extreme to mark what is doas amics: O Lord, w bo may abide it?" HARRIS.
06. This is thy negligence : still thou mistak’st, Or else committ'st thy knaveries wilfully.
Puck. Believe me, king of shadows, 1 mistook.
Ob. Thou seest, these lovers seek a place to fight :
Puck. My fairy lord, this must be done with haste; For night's swift dragons cut the clouds full fast, And yonder shines Aurora's harbinger; At whose approach, ghosts, wandering here and there, Troop home to church-yards : damned spirits all,“
(3) Salutiferous. So he calls, in The Tempest, poisonous dew, wicked dem.
JOHNSON.  The ghosts of self-murderers, who are buried in cross-roads ; and of those who being drowned, were condemned (according to the opinion of the ancients) to wanrier for a huotred years, as the rites of sepulture had never been regularly bestowed on tbeir bodies. That the waters were sometimes the place of residence
That in cross-ways and floods have burial,
Ob. But we are spirits of another sort :
Puck. Up and down, up and down ;
Goblin, lead them up and down.
Enter LYSANDER. Lys. Where art thou, proud Demetrius? speak thou now. Puck. Here, villain ; drawn and ready. Where art thou ? Lys. I will be with thee straight.
Puck. Follow me then To plainer ground. (Erit Lys. as following the voice.
Enter DEMETRIUS. Dem. Lysander! speak again. Thou runaway, thou coward, art thou fled ? Speak. In some bush ? Where dost thou hide thy head ?
Puck. Thou coward, art thou bragging to the stars,
Dem. Yea; art thou there?
before and still dares me on ;
for damned spirits, we learn from the ancient bl. 1. romance of Syr Eglamoure of Artoys, no date :
· Let some preest a gospel says,
" For doute of fendes in the flode." STEEVENS.  What the fairy monarch means to inform Puck of, is this. That he was not compelled, like meaner spirits, to vanish at the first appearance of the dawn.
When I come wbere be calls, then he is gone.
(Lies down, For if but once thou show me thy grey light, I'll find Demetrius, and revenge this spite. [Sleeps.
Re-enter Puck and DEMETRIUS. Puck. Ho, ho ! ho, ho ! Coward, why comest thou not?
Dem. Abide me, if thou dar'st ; for well I wot,
Puck. Come bither; I am here.
[Lies down and sleeps.
Abate thy hours : shine, comforts, from the east; That I may back to Athens, by day-light,
From these that my poor company detest :-
Two of both kinds make up four.
Bedabbled with the dew, and torn with briers;
desires. Here will I rest me, till the break of day. Heavens shield Lysander, if they mean a fray!