Obrázky stránek
PDF
ePub

(c) Edict of the 19th August, 1901, prohibiting examinations in all cities where foreigners were massacred or subjected to cruel treatment.

(d) Edict of the 1st of February, 1901 (Annex No. 16), declaring all governors-general, governors, and provincial or local officials responsible for order in their respective districts, and that in case of new antiforeign troubles or other infractions of the treaties which shall not be immediately repressed and the authors of which shall not have been punished, these officials shall be immediately dismissed, without possibility of being given new functions or new honors. The posting of these edicts is being carried on throughout the Empire.

ARTICLE XI.

The Chinese Government has agreed to negotiate the amendments deemed necessary by the foreign Governments to the treaties of commerce and navigation and the other subjects concerning commercial relations, with the object of facilitating them.

At present, and as a result of the stipulation contained in Article VI concerning the indemnity, the Chinese Government agrees to assist in the improvement of the courses of the rivers Peiho and Whangpu, as stated below.

(a) The works for the improvement of the navigability of the Peiho, begun in 1898 with the cooperation of the Chinese Government, have been resumed under the direction of an international Commission. As soon as the administration of Tientsin shall have been handed back to the Chinese Government, it will be in a position to be represented on this commission, and will pay each year a sum of sixty thousand Haikwan taels for maintaining the works.

(b) A conservancy Board, charged with the management and control of the works for straightening the Whangpu and the improvement of the course of that river, is hereby created.

This Board shall consist of members representing the interests of the Chinese Government and those of foreigners in the shipping trade of Shanghai. The expenses incurred for the works and the general management of the undertaking are estimated at the annual sum of four hundred and sixty thousand Haikwan taels for the first twenty years. This sum shall be supplied in equal portions by the Chinese Government and the foreign interests concerned. Detailed stipulations concerning the composition, duties, and revenues of the conservancy board are embodied in annex No. 17.

ARTICLE XII.

An Imperial Edict of the 24th of July, 1901 (annex No. 18), reformed the Office of foreign affairs, (Tsungli Yamen), on the lines indicated by the Powers, that is to say, transformed it into a Ministry of foreign affairs (Wai-wu Pu), which takes precedence over the six other Ministries of State. The same edict appointed the principal. members of this Ministry.

An agreement has also been reached concerning the modification of Court ceremonial as regards the reception of foreign Representatives and has been the subject of several notes from the Chinese Pleni

1o. All duties levied on imports "ad valorem" shall be converted as far as possible and as soon as may be into specific duties. This conversion shall be made in the following manner: The average value of merchandise at the time of their landing during the three years 1897, 1898, and 1899, that is to say, the market price less the amount of import duties and incidental expenses, shall be taken as the basis for the valuation of merchandise. Pending the result of the work

of conversion, duties shall be levied "ad valorem."

2o. The beds of the rivers Peiho and Whangpu shall be improved with the financial participation of China.

ARTICLE VII.

The Chinese Government has agreed that the quarter occupied by the legations shall be considered as one specially reserved for their use and placed under their exclusive control, in which Chinese shall not have the right to reside and which may be made defensible.

The limits of this quarter have been fixed as follows on the annexed plan (Annex No. 14):

On the west, the line 1, 2, 3, 4, 5.

On the north, the line 5, 6, 7, 8, 9, 10.

On the east, Ketteler street (10, 11, 12).

Drawn along the exterior base of the Tartar wall and following the line of the bastions, on the south the line 12.1.

In the protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, China recognized the right of each Power to maintain a permanent guard in the said quarter for the defense of its legation.

ARTICLE VIII.

The Chinese Government has consented to raze the forts of Taku and those which might impede free communication between Peking and the sea; steps have been taken for carrying this out.

ARTICLE IX.

The Chinese Government has conceded the right to the Powers in the protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, to occupy certain points, to be determined by an agreement between them, for the maintenance of open communication between the capital and the sea. The points occupied by the powers are:

Huang-tsun, Lang-fang, Yang-tsun, Tientsin, Chun-liang Ch'eng, Tang-ku, Lu-tai, Tang-shan, Lan-chou, Chang-li, Ch'in-wang tao, Shan-hai kuan.

ARTICLE X.

The Chinese Government has agreed to post and to have published during two years in all district cities the following Imperial edicts: (a) Edict of the 1st of February (Annex No. 15), prohibiting forever, under pain of death, membership in any antiforeign society. (b) Edicts of the 13th and 21st February, 29th April, and 19th August, enumerating the punishments inflicted on the guilty.

[ocr errors]

(c) Edict of the 19th August, 1901, prohibiting examinations in all cities where foreigners were massacred or subjected to cruel treatment.

(d) Edict of the 1st of February, 1901 (Annex No. 16), declaring all governors-general, governors, and provincial or local officials responsible for order in their respective districts, and that in case of new antiforeign troubles or other infractions of the treaties which shall not be immediately repressed and the authors of which shall not have been punished, these officials shall be immediately dismissed, without possibility of being given new functions or new honors. The posting of these edicts is being carried on throughout the Empire.

ARTICLE XI.

The Chinese Government has agreed to negotiate the amendments deemed necessary by the foreign Governments to the treaties of commerce and navigation and the other subjects concerning commercial relations, with the object of facilitating them.

At present, and as a result of the stipulation contained in Article VI concerning the indemnity, the Chinese Government agrees to assist in the improvement of the courses of the rivers Peiho and Whangpu, as stated below.

(a) The works for the improvement of the navigability of the Peiho, begun in 1898 with the cooperation of the Chinese Government, have been resumed under the direction of an international Commission. As soon as the administration of Tientsin shall have been handed back to the Chinese Government, it will be in a position to be represented on this commission, and will pay each year a sum of sixty thousand Haikwan taels for maintaining the works.

(b) A conservancy Board, charged with the management and control of the works for straightening the Whangpu and the improvement of the course of that river, is hereby created.

This Board shall consist of members representing the interests of the Chinese Government and those of foreigners in the shipping trade of Shanghai. The expenses incurred for the works and the general management of the undertaking are estimated at the annual sum of four hundred and sixty thousand Haikwan taels for the first twenty years. This sum shall be supplied in equal portions by the Chinese Government and the foreign interests concerned. Detailed stipulations concerning the composition, duties, and revenues of the conservancy board are embodied in annex No. 17.

ARTICLE XII.

An Imperial Edict of the 24th of July, 1901 (annex No. 18), reformed the Office of foreign affairs, (Tsungli Yamen), on the lines indicated by the Powers, that is to say, transformed it into a Ministry of foreign affairs (Wai-wu Pu), which takes precedence over the six other Ministries of State. The same edict appointed the principal members of this Ministry.

An agreement has also been reached concerning the modification of Court ceremonial as regards the reception of foreign Representatives and has been the subject of several notes from the Chinese Pleni

potentiaries, the substance of which is embodied in a memorandum herewith annexed (annex No. 19).

Finally, it is expressly understood that as regards the declarations specified above and the annexed documents originating with the foreign Plenipotentiaries, the French text only is authoritative.

The Chinese Government having thus complied to the satisfaction of the Powers with the conditions laid down in the above-mentioned note of December 22nd, 1900, the Powers have agreed to accede to the wish of China to terminate the situation created by the disorders of the summer of 1900. In consequence thereof the foreign Plenipotentiaries are authorized to declare in the names of their Governments that, with the exception of the legation guards mentioned in Article VII, the international troops will completely evacuate the city of Peking on the 17th September, 1901, and, with the exception of the localities mentioned in Article IX, will withdraw from the province of Chihli on the 22d of September.

The present final Protocol has been drawn up in twelve identic copies and signed by all the Plenipotentiaries of the Contracting Countries. One copy shall be given to each of the foreign Plenipotentiaries, and one copy shall be given to the Chinese Plenipotentiaries.

[blocks in formation]

Annexes to the final protocol. (Appendix For. Rel. of U. S. 1901, pp. 319 et seq.)

No. 1. Imperial Edict of 27 December, 1900.

2. Imperial Edict of 9 June, 1901.

3. Letter of the Chinese plenipotentiaries of 22 July, 1901.

4. Imperial Edict of 13 February, 1901.

5. Imperial Edict of 13 February, 1901.
6. Imperial Edict of 21 February, 1901.
7. Imperial Edict of 13 February, 1901.
8. Imperial Edict of 19 August, 1901.
9. Imperial Edict of 18 June, 1901.

10. List of desecrated cemeteries.

11. Imperial Edict of 25 August, 1901.

12. Imperial Edict of 29 May, 1901.

13. Table of amortization.

14. Plan of the diplomatic quarter and notice.

15. Imperial Edict of 1st February, 1901.

16. Imperial Edict of 1st February, 1901.

17. Regulations for the improvement of the Whangpu.

18. Imperial Edict of 24 July, 1901.

19. orandum concerning court ceremonial.

1905.

NEW AGREEMENT BETWEEN CHINA AND CERTAIN POWERS FOR THE WHANG-PU CONSERVANCY.

Signed at Peking September 27, 1905. (The agreement is in the French language only. The following is a translation furnished by the Department of State.)

[blocks in formation]

With reference to the provisions of the Final Protocol of 1901 relating to the establishment of a Whangpu Conservancy Board, its functions and revenues, China being now desirous of substituting a different arrangement, assuming charge herself of the work and making herself responsible for the whole cost, and the Powers who were parties to the Protocol having given their consent thereto, the following arrangement has been agreed to.

ARTICLE I.

The works in connection with the straightening of the channel of the Whangpu River and of the improvement of the bars above and below Wusung together with the maintenance of such improvements shall all be placed under the management of the Shanghai Customs Taot'ai and the Commissioner of Customs. The control of the Whangpu River Police, lights, beacons, sanitary matters, pilot service, et cetera, shall be under the same control as formerly.

ARTICLE II.

Within three months from the date of signing this agreement, China will herself select an engineer well versed in river conservancy work, and if a majority of the Representatives of the Powers parties to the Final Protocol consider him well qualified, China will at once appoint him to undertake the work. If after the commencement of the work a new appointment, for reasons deemed valid by a majority of said Representatives, becomes necessary, the selection and appointment shall be made in the manner above mentioned.

ARTICLE III.

For all contracts for undertaking the river works in whole or in part and for purchasing materials and machinery and the like, public tenders shall be invited and the most advantageous shall be accepted.

« PředchozíPokračovat »