Obrázky stránek

Phe. And I for Ganymede.
Orl. And I for Rosalind.
Ros. And I for no woman.

Sil. It is to be all made of fantasy,

All made of passion, and all made of wishes;
All adoration, duty, and observance,

All humbleness, all patience, and impatience,
All purity, all trial, all obeisance; -
And so am I for Phebe.


Phe. And so am I for Ganymede.
Orl. And so am I for Rosalind.

Ros. And so am I for no woman. Phe. If this be so, why blame you me to love you? [To ROSALIND. Sil. If this be so, why blame you me to love you? [TO PHEBE. Orl. If this be so, why blame you me to love. you ? Ros. Who do you speak to-why blame you me to love you?

Orl. To her that is not here; nor doth not hear. Ros. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.-I will help you, [To SILVIUS.] if I can.-I would love you, [To PHEBE.] if I could.-To-morrow meet me all together. -I will marry you, [To PHEBE.] if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow.-I will satisfy you, [To ORLANDO.] if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow.-I will content you, [To SILVIUS.] if what pleases you contents you, and you shall be married to-morrow. As you [To ORLANDO.] love Rosalind, meet ;-as you [To ŠILVIUS.] love Phebe, meet; and as I love no woman, I'll meet.-So fare you well; I have left you commands.

Sil. I'll not fail, if I live.



Nor I.

Nor I. [Exeunt.

1 "Obeisance." The old copy reads observance, but it is very unlikely that word should have been set down by Shakspeare twice so close to each other. Ritson proposed the present emendation. Observance is attention, deference.

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]


Touch. To-morrow is the joyful day, Audrey; tomorrow will we be married.

Aud. I do desire it with all my heart; and I hope it is no dishonest desire, to desire to be a woman of the world. Here comes two of the banished duke's pages.


[ocr errors]

Enter two Pages.

1 Page. Well met, honest gentleman.

Touch. By my troth, well met. Come, sit, sit, and a song.

2 Page. We are for you; sit i'the middle.

1 Page. Shall we clap into't roundly, without hawking, or spitting, or saying we are hoarse; which are the only prologues to a bad voice.


2 Page. I'faith, i'faith; and both in a tune, like two gipsies on a horse.


It was a lover and his lass,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,2
That o'er the green corn-field did pass,

In the spring time, the only pretty rank time,
When birds do sing, hey ding a ding, ding;
Sweet lovers love the spring.

1 i. e. a married woman. So in Much Ado about Nothing, Beatrice

says: "Thus every one goes to the world but I.”

2 This burden is common to Ed. 1611, sub voce Fossa.

many old songs. See Florio's Ital. Dict.

[ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]


Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
These pretty country folks would lie,
In spring time, &c.


This carol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino,
How that a life was but a flower
In spring time, &c.


And therefore take the present time,

With a hey, and a ho, and a hey nonino ;
For love is crowned with the prime
In spring time, &c.

[ocr errors]

Tinh ------------


Touch. Truly, young gentlemen, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untunable.

1 Page. You are deceived, sir; we kept time, we lost not our time.

Touch. By my troth, yes; I count it but time lost to hear such a foolish song. God be with you; and God mend your voices! Come, Audrey.


[ocr errors]

SCENE IV. Another Part of the Forest.

Enter Duke senior, AMIENS, JAQUES, ORLANDO, OLIVER, and CELia.

Duke S. Dost thou believe, Orlando, that the boy Can do all this that he hath promised ?

Orl. I sometimes do believe, and sometimes do not; As those that fear they hope, and know they fear.'


Enter ROSALIND, SILVIUS, and PHEBE. Ros. Patience once more, whiles our compact is urged.

You say, if I bring in your Rosalind,

[To the Duke. You will bestow her on Orlando here? Duke S. That would I, had I kingdoms to give with her.

Ros. And you say, you will have her, when I bring her? [To ORLANDO. Orl. That would I, were I of all kingdoms king. Ros. You say, you'll marry me, if I be willing? [TO PHEBE. Phe. That will I, should I die the hour after. Ros. But if you do refuse to marry me, You'll give yourself to this most faithful shepherd?

Phe. So is the bargain.

Ros. You say, that you'll have Phebe, if she will?
Sil. Though to have her and death were both one

Ros. I have promised to make all this matter even.
Keep you your word, O duke, to give your daughter;-
You yours, Orlando, to receive his daughter
Keep your word, Phebe, that you'll marry me ;
Or else, refusing me, to wed this shepherd :--
Keep your word, Silvius, that you'll marry her,
If she refuse me :-and from hence I go,
To make these doubts all even.

[Exeunt ROSALIND and CELIA. Duke S. I do remember in this shepherd-boy Some lively touches of my daughter's favor.

1 This line is very obscure, and probably corrupt. Henley proposed to point it thus:

"As those that fear; they hope, and know they fear." Heath proposes this emendation:

"As those that fear their hope, and know their fear."

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Orl. My lord, the first time that I ever saw him, Methought he was a brother to your daughter: But, my good lord, this boy is forest-born; And hath been tutored in the rudiments Of many desperate studies by his uncle, Whom he reports to be a great magician, Obscured in the circle of this forest.


Jaq. There is, sure, another flood toward, and these couples are coming to the ark! Here comes a pair of very strange beasts, which in all tongues are called fools.

Touch. Salutation and greeting to you all!

Jaq. Good my lord, bid him welcome. This is the motley-minded gentleman, that I have so often met in the forest: he hath been a courtier, he swears.

Touch. If any man doubt that, let him put me to my purgation. I have trod a measure; 1 I have flattered a lady; I have been politic with my friend, smooth with mine enemy; I have undone three tailors; I have had four quarrels, and like to have fought one.

Jaq. And how was that ta'en up?

Touch. Faith, we met, and found the quarrel was upon the seventh cause.

Jaq. How seventh cause ?-Good my lord, like this


3 i. e. passion.


[ocr errors]

Duke S. I like him very well.


Touch. God'ild you, sir; I desire you of the like.2 press in here, sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear, and to forswear; according as marriage binds, and blood breaks.—A poor virgin, sir, an ill-favored thing, sir, but mine own; a poor humor of


1 A measure was a stately dance peculiar to the polished part of society, as the minuet in later times.

2 "I desire you of the like." This mode of expression occurs also in the Merchant of Venice, and in A Midsummer Night's Dream. It is frequent in Spenser:


of pardon you I pray."


[ocr errors]
« PředchozíPokračovat »