Obrázky stránek
PDF
ePub

jectured to have become Cire d'Espagne. To don (the reverse of doff) we know is to put on; and it may perhaps be added, that Spain being the scene of those achievements, of which our hero boasts, to don, is not an inappropriate expression. In wax's bearing arms, (i. e. the impressions of coats of arms,) it will be granted that there is nothing out of course. By the way, these arms might, in the nomenclature of heraldry, be correctly styled achievements; a warlike title, which (if the riddle-rhymer had recollected to introduce it,) would have been most appropriate to this soldierly period of his hero's life. Lines 63 and 64 suppose (a sufficiently cautious conjecture,) that the Duke of Civdad Rodrigo seals the despatches which he sends; and line 65 assumes little more than that his important communications are in writing; and are not letters patent; but de cachet:-though their effect indeed is not to take away freedom; but to give it.

Line the last.

"And O, how prompt to seal them with my blood!"* In sealing a letter or despatch, wax, of the colour which our hero has now assumed, sheds red drops; which I must therefore consider to be blood. It is of blood that the poet Gray was speaking, when he said,

"Dear as the ruddy drops that warm my heart."

"Ta'en, the poetical contraction of taken."

Johnson's Dictionary.

* See a Note in page 81.

EXPLANATION OF RIDDLES A, B, C, AND D.

A.

Bark.-A bark may well proceed from a Talbot, or Buckhound. So it may, and does proceed from a Fox; which is of the dog kind.

B.

Racine. Il faut enterrer la racine, pour qu'elle produise la plante. C'est aux feuilles de Racine que Le Genie fait sa cour; et cet auteur, quoiqu' il est long temps enterré, ne mourra jamais.

C.

Quadrille.Line 9. How can a quadrille be danced, without the harmony which is supplied by music?—Line 8, where there is no cap worn, there is, of course, no cap to pull. Line 11. Does not a something, named the set to (your partner,) form part of the figure of a quadrille ?-Line 15. Quadrille is a game at cards; and since the Rape of the Lock, may be considered as a classic one. -Line 12. The set-to, and all the manœuvres of the Fancy, are â l' Anglaise.

D.

Spring. The vernal season. A spring or source of water. The spring of a watch. The spring of a tiger, a lion, or a deer. The watch-spring is blue, the water-spring colourless, the spring season green;-and, with the aid of its flowers, as many-hued as it is transient.—A spring-cushion, while elastic, is as yielding as down; and the steel spring of a watch is harder than iron. The season is flowery, and the water-source is

L

fluent. Lines 8 and 9 give the varieties of the vernal season; lines 10 and 11 refer partly to it, but chiefly to the fountain. The spring of the year may be sickly; but the spring of water must be well. The blue main-spring of a watch may well be called "the azure main."Whatever is the spring, must, in other words, be the source.- -In my youth, I have vaulted gates and walls; but never could have done so, without a spring. In the sandy desert, a spring will convert its neighbourhood to a little Oasis. The aforesaid spring keeps moving; obliquo laborat LYMPHA FUGAX trepidare rivo ;— while the spring season must be gone, before the summer has clothed the fields.-The watch-spring, well-or properlydisposed and placed, formed of well-tempered steel, and sanguine in its hue, labours successfully to loosen the chain which surrounds the neighbouring cylinder.

THE END.

ERRATA.

Page. Line..

For silver read silvery..

17. Sally of Newtown, stanza 2, 1. 4, for could

5

1

28

.35..

5

19

17

14

18

be read might be..

For deuce read deuse."
For height read hight.
Before Rokeby insert of.
For deployes read déployés.
A full stop after orage.

We shall only notice such errors of punctua tion, as materially affect the sense. Others the reader will discover; and can correct for himself.

.For patit read petit.

For clamourous read clamorous.

6. For permattez read permettez.
For blesse read blessé.

14

90*

20

.94

98

99

12

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

After "non tibi—â inverted commas; and read • "non tibi-â.”

A comma after de qui.

After battle is dele comma.

Last word in page; for eleventh read twelfth.
For ribband read riband.

At sleep no more place a t.

Dele stop after Day.

For gauge read gage.

Notet, read Houyhnhnms.
A comma after day.

'Dele comma after stature.

A note of interrogation (?) after she

Dublin: Printed by JOHN S. FOLDS, 5, Bachelor's Walk.

avt.

« PředchozíPokračovat »