Obrázky stránek
PDF
ePub

278

THE VOICE AND THE PEAK-A DEDICATION.

IX.

THE VOICE AND THE PEAK. A deep below the deep,

[blocks in formation]

'The fields are fair beside them,

The chestnut towers in his bloom;

And a height beyond the height! Our hearing is not hearing, And our seeing is not sight.

X.

The voice and the Peak

Far into heaven withdrawn, The lone glow and long roar Green-rushing from the rosy thrones of dawn!

FLOWER in the crannied wall,

I pluck you out of the crannies ;-
Hold you here, root and all, in my hand,
Little flower-but if I could understand
What you are, root and all, and all in all,
I should know what God and man is.

A DEDICATION.

DEAR, near and true-no truer Time himself

Can prove you, tho' he make you ever

more

But they they feel the desire of the deep-Dearer and nearer, as the rapid of life

Fall, and follow their doom.

VI.

'The deep has power on the height,

And the height has power on the deep;

They are raised for ever and ever,

And sink again into sleep.'

VII.

Not raised for ever and ever,

But when their cycle is o'er,

Shoots to the fall-take this and pray

that he

Who wrote it, honouring your sweet faith in him,

May trust himself; and after praise and

scorn,

As one who feels the immeasurable world, Attain the wise indifference of the wise; And after Autumn past-if left to pass His autumn into seeming-leafless days

The valley, the voice, the peak, the star Draw toward the long frost and longest

Pass, and are found no more.

VIII.

The Peak is high and flush'd

At his highest with sunrise fire;

The Peak is high, and the stars are high, And the thought of a man is higher.

night,

Wearing his wisdom lightly, like the fruit Which in our winter woodland looks a flower.1

The fruit of the Spindle-tree (Euonymus Europaus).

EXPERIMENTS.

BOÄDICEA.

WHILE about the shore of Mona those Neronian legionaries
Burnt and broke the grove and altar of the Druid and Druidess,
Far in the East Boädicéa, standing loftily charioted,

Mad and maddening all that heard her in her fierce volubility,
Girt by half the tribes of Britain, near the colony Cámulodúne,
Yell'd and shriek'd between her daughters o'er a wild confederacy.

They that scorn the tribes and call us Britain's barbarous populaces,
Did they hear me, would they listen, did they pity me supplicating?
Shall I heed them in their anguish? shall I brook to be supplicated?
Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant !
Must their ever-ravening eagle's beak and talon annihilate us?
Tear the noble heart of Britain, leave it gorily quivering?

Bark an answer, Britain's raven ! bark and blacken innumerable,
Blacken round the Roman carrion, make the carcase a skeleton,
Kite and kestrel, wolf and wolf kin, from the wilderness, wallow in it,
Till the face of Bel be brighten'd, Taranis be propitiated.
Lo their colony half-defended ! lo their colony, Cámulodúne !
There the horde of Roman robbers mock at a barbarous adversary.
There the hive of Roman liars worship a gluttonous emperor-idiot.
Such is Rome, and this her deity: hear it, Spirit of Cássivelaún !
'Hear it, Gods! the Gods have heard it, O Icenian, O Coritanian !
Doubt not ye the Gods have answer'd, Catieuchlanian, Trinobant.
These have told us all their anger in miraculous utterances,
Thunder, a flying fire in heaven, a murmur heard aërially,

Phantom sound of blows descending, moan of an enemy massacred,
Phantom wail of women and children, multitudinous agonies.

Bloodily flow'd the Tamesa rolling phantom bodies of horses and men ;
Then a phantom colony smoulder'd on the refluent estuary;

Lastly yonder yester-even, suddenly giddily tottering—

There was one who watch'd and told me-down their statue of Victory fell.
Lo their precious Roman bantling, lo the colony Cámulodúne,
Shall we teach it a Roman lesson? shall we care to be pitiful?
Shall we deal with it as an infant? shall we dandle it amorously?

'Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant! While I roved about the forest, long and bitterly meditating,

There I heard them in the darkness, at the mystical ceremony,
Loosely robed in flying raiment, sang the terrible prophetesses,
"Fear not, isle of blowing woodland, isle of silvery parapets!

Tho' the Roman eagle shadow thee, tho' the gathering enemy narrow thee,
Thou shalt wax and he shall dwindle, thou shalt be the mighty one yet!
Thine the liberty, thine the glory, thine the deeds to be celebrated,
Thine the myriad-rolling ocean, light and shadow illimitable,

Thine the lands of lasting summer, many-blossoming Paradises,

Thine the North and thine the South and thine the battle-thunder of God,"
So they chanted: how shall Britain light upon auguries happier?
So they chanted in the darkness, and there cometh a victory now.

'Hear Icenian, Catieuchlanian, hear Coritanian, Trinobant! Me the wife of rich Prasútagus, me the lover of liberty,

Me they seized and me they tortured, me they lash'd and humiliated,
Me the sport of ribald Veterans, mine of ruffian violators!
See they sit, they hide their faces, miserable in ignominy!
Wherefore in me burns an anger, not by blood to be satiated.
Lo the palaces and the temple, lo the colony Cámulodúne !

There they ruled, and thence they wasted all the flourishing territory,
Thither at their will they haled the yellow-ringleted Britoness—
Bloodily, bloodily fall the battle-axe, unexhausted, inexorable.
Shout Icenian, Catieuchlanian, shout Coritanian, Trinobant,
Till the victim hear within and yearn to hurry precipitously

Like the leaf in a roaring whirlwind, like the smoke in a hurricane whirl'd.
Lo the colony, there they rioted in the city of Cúnobelíne !

There they drank in cups of emerald, there at tables of ebony lay,

Rolling on their purple couches in their tender effeminacy.

There they dwelt and there they rioted; there—there—they dwell no more.
Burst the gates, and burn the palaces, break the works of the statuary,
Take the hoary Roman head and shatter it, hold it abominable,
Cut the Roman boy to pieces in his lust and voluptuousness,
Lash the maiden into swooning, me they lash'd and humiliated,

Chop the breasts from off the mother, dash the brains of the little one out,
Up my Britons, on my chariot, on my chargers, trample them under us.'

So the Queen Boädicéa, standing loftily charioted,

Brandishing in her hand a dart and rolling glances lioness-like,
Yell'd and shriek'd between her daughters in her fierce volubility.
Till her people all around the royal chariot agitated,

Madly dash'd the darts together, writhing barbarous lineäments,
Made the noise of frosty woodlands, when they shiver in January,
Roar'd as when the rolling breakers boom and blanch on the precipices,
Yell'd as when the winds of winter tear an oak on a promontory.

So the silent colony hearing her tumultuous adversaries
Clash the darts and on the buckler beat with rapid unanimous hand,
Thought on all her evil tyrannies, all her pitiless avarice,
Till she felt the heart within her fall and flutter tremulously,
Then her pulses at the clamouring of her enemy fainted away.
Out of evil evil flourishes, out of tyranny tyranny buds.
Ran the land with Roman slaughter, multitudinous agonies.
Perish'd many a maid and matron, many a valourous legionary
Fell the colony, city, and citadel, London, Verulam, Cámulodúne.

IN QUANTITY.

ON TRANSLATIONS OF HOMER.

Hexameters and Pentameters.

THESE lame hexameters the strong-wing'd music of Homer !
No-but a most burlesque barbarous experiment.

When was a harsher sound ever heard, ye Muses, in England?
When did a frog coarser croak upon our Helicon ?

Hexameters no worse than daring Germany gave us,
Barbarous experiment, barbarous hexameters.

[blocks in formation]

O MIGHTY-MOUTH'D inventor of har- O you chorus of indolent reviewers,

monies,

O skill'd to sing of Time or Eternity,

God-gifted organ-voice of England,
Milton, a name to resound for
ages;

Whose Titan angels, Gabriel, Abdiel,
Starr'd from Jehovah's gorgeous armouries,
Tower, as the deep-domed empyrean
Rings to the roar of an angel

onset

Me rather all that bowery loneliness,
The brooks of Eden mazily murmuring,
And bloom profuse and cedar arches
Charm, as a wanderer out in ocean,
Where some refulgent sunset of India
Streams o'er a rich ambrosial ocean isle,
And crimson-hued the stately palm-
woods

Irresponsible, indolent reviewers,
Look, I come to the test, a tiny poem
All composed in a metre of Catullus,
All in quantity, careful of my motion,
Like the skater on ice that hardly bears
him,

Lest I fall unawares before the people,
Waking laughter in indolent reviewers.
Should I flounder awhile without a tumble
Thro' this metrification of Catullus,
They should speak to me not without a
welcome,

All that chorus of indolent reviewers.
Hard, hard, hard is it, only not to tumble,
So fantastical is the dainty metre.
Wherefore slight me not wholly, nor
believe me

Too presumptuous, indolent reviewers.
Whisper in odorous heights of even. O blatant Magazines, regard me rather-

282

TRANSLATION OF THE ILIAD IN BLANK VERSE.

Since I blush to belaud myself a mo- And these all night upon the bridge of

[blocks in formation]

blazed:

As some rare little rose, a piece of inmost Sat glorying; many a fire before them
Horticultural art, or half coquette-like
Maiden, not to be greeted unbenignly.

SPECIMEN OF A TRANSLATION

As when in heaven the stars about the

moon

Look beautiful, when all the winds are laid,

OF THE ILIAD IN BLANK And every height comes out, and jutting

VERSE.

peak

So Hector spake; the Trojans roar'd And valley, and the immeasurable heavens Break open to their highest, and all the

applause ;

Then loosed their sweating horses from the yoke,

And each beside his chariot bound his own ;

And oxen from the city, and goodly sheep

In haste they drove, and honey-hearted wine

stars

Shine, and the Shepherd gladdens in his heart:

So many a fire between the ships and

stream

Of Xanthus blazed before the towers of
Troy,

A thousand on the plain; and close by each

And bread from out the houses brought, Sat fifty in the blaze of burning fire;

[blocks in formation]

FOUR years ago Mr. Sullivan requested me to write a little song-cycle, German fashion, for him to exercise his art upon. He had been very successful in setting such old songs as 'Orpheus with his lute,' and I drest up for him, partly in the old style, a puppet, whose almost only merit is, perhaps, that it can dance to Mr. Sullivan's instrument. am sorry that my four-year-old puppet should have to dance at all in the dark shadow of these days; but the music is now completed, and I am bound by my promise. December, 1870.

THE WINDOW.

ON THE HILL.

THE lights and shadows fly!
Yonder it brightens and darkens down on
the plain.

Á. TENNYSON.

A jewel, a jewel dear to a lover's eye! Oh is it the brook, or a pool, or her win. dow pane,

When the winds are up in the morning?

1 Or, ridge.

« PředchozíPokračovat »